أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ﴿١٥٠﴾
English
Saheeh International
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
Ali Quli Qarai
Did We create the angels females while they were present?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
یا اینکه ما فرشتگان را دختر آفریدیم و آنان شاهد بودند؟!
فولادوند (Fooladvand)
یا فرشتگان را مادینه آفریدیم و آنان شاهد بودند؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Of hebben Wij de engelen als vrouwelijke wezens geschapen terwijl zij er getuige van waren?
Español
Isa García
¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?
Türkçe
Diyanet İşleri
Yoksa melekleri kız olarak yarattığımızda onlar hazır mı idiler?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Oder haben Wir die Engel als weibliche Wesen erschaffen, während sie anwesend waren?
Français
Muhammad Hamidullah
Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Или же Мы сотворили ангелов женщинами, и они присутствовали при этом?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan(nya)?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یا ہم نے ملائکہ کو لڑکیوں کی شکل میں پیدا کیا ہے اور یہ اس کے گواہ ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Atau adakah mereka hadir sendiri menyaksikan Kami mencipta malaikat-malaikat itu - perempuan?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
না কি আমি তাদের উপস্থিতিতে ফেরেশতাগণকে নারীরূপে সৃষ্টি করেছি?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Yoxsa Biz mələkləri dişi yaratmışıq və onlar da (buna) şahid olublar?!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё вақте ки Мо малоикаро зан меофаридем, онҳо медиданд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
یا كه مونږ ملايك ښځې پیدا كړي دي، په داسې حال كې چې دوى حاضر وو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
يا ملائڪن کي زالون بڻايوسون ۽ اُھي (اُن وقت) حاضر ھوا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا مهگهر فریشتهکانمان به مێینه درووست کردووه و لهو کاتهدا ئهوان لهوێ بوون؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kõ kuma Mun halitta malã'iku mãtã ne, alhãli kuwa sũ sunãhalarce?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Au tumewaumba Malaika kuwa ni wanawake, na wao wakashuhudia?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Mise waxaan abuuray malaa'igta oo dhadig iyaguna ay Joogeen.
Shqip
Sherif Ahmeti
Apo, Ne i krijuam endjëjt femra, e ata ishin dëshmitarë (kur Ne i krijuam engjëjt femra)?!
Bosanski
Besim Korkut
zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ወይስ እኛ እነርሱ የተጣዱ ሆነው መላእክትን ሴቶች አድርገን ፈጠርን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Яки Без фәрештәләрне кызлар итеп халык кылганыбызны алар күреп тордылармы?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ياكى بىز پەرىشتىلەرنى چىشى ياراتقان بولۇپ، ئۇلار (بىزنىڭ ياراتقانلىقىمىزنى) كۆرۈپ تۇرغانمۇ؟ (شۇنىڭ ئۈچۈن شۇنداق دەمدۇ؟)
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ނުވަތަ އެއުރެން حاضر ވެ ބަލަންތިއްބައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ملائكة ން އަންހެންބަޔަކަށް ހެއްދެވީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതല്ല നാം മലക്കുകളെ സ്ത്രീകളായി സൃഷ്ടിച്ചതിന് അവര് ദൃക്സാക്ഷികളായിരുന്നോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அல்லது நாம் மலக்குகளைப் பெண்களாகவா படைத்தோம்? (அதற்கு) அவர்கள் சாட்சிகளா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.