وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ﴿٨٥﴾
English
Saheeh International
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
Ali Quli Qarai
and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و مرا از وارثان بهشت پرنعمت گردان،
فولادوند (Fooladvand)
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت گردان،
Nederlands
Fred Leemhuis
En maak dat ik behoor tot hen die de tuin van de gelukzaligheid beërven.
Español
Isa García
Hazme estar entre los que heredarán el Jardín de las Delicias.
Türkçe
Diyanet İşleri
Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
Français
Muhammad Hamidullah
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور مجھے جنت کے وارثوں میں سے قرار دے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan jadikanlah daku dari orang-orang yang mewarisi Syurga Jannatun-Naiim;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং আমাকে নেয়ামত উদ্যানের অধিকারীদের অন্তর্ভূক্ত কর।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məni Nəim cənnətlərinin varislərindən et!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва мени наъийм жаннати ворисларидан қилгин.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва маро аз ворисони биҳишти пурнеъмат қарор деҳ
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ما د نعمتونو د جنت له وارثانو ځنې وګرځوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ مون کي نعمتن واري بھشت جي وارثن مان ڪر.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بمگێڕه له ئهو کهسهناش که بهههشتی پڕ له نازو نیعمهت بهدهست دههێنن و دهبنه خاوهنی.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma Ka sanya ni daga magãdan Aljannar ni'ima."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na unijaalie katika warithi wa Bustani za neema.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Igana yeel kuwa Dhaxli Janada Naciimo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Më bn prej trashëgesve të Xhennetit të begatshëm,
Bosanski
Besim Korkut
i učini me jednim od onih kojima ćeš džennetske blagodati darovati –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የጸጋይቱን ገነት ከሚወርሱትም አድርገኝ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә мине "нәгыйм" җәннәтенең варисларыннан кыйл.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
مېنى نازۇنېمەتلىك جەننەتنىڭ ۋارىسلىرىدىن قىلغىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި نعمة ގެ ސުވަރުގެ ވާރުތަވާ މީހުންގެ ތެރެއިން، މިއަޅާ ލައްވާނދޭވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നെ നീ സുഖസമ്പൂര്ണ്ണമായ സ്വര്ഗത്തിന്റെ അവകാശികളില് പെട്ടവനാക്കേണമേ
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"இன்னும், பாக்கியம் நிறைந்த சுவனபதியின் வாரிஸுக்காரர்களில் (ஒருவனாக) என்னை ஆக்கி வைப்பாயாக!"
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.