وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿٩٢﴾
English
Saheeh International
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
Ali Quli Qarai
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و به آنان گویند: آنچه را می پرستیدید، کجایند؟
فولادوند (Fooladvand)
و به آنان گفته میشود: «آنچه جز خدا میپرستیدید کجایند؟
Nederlands
Fred Leemhuis
En tot hen wordt gezegd: "Waar is het wat jullie gewoon waren te dienen
Español
Isa García
Se les preguntará [a los idólatras]: "¿Dónde está lo que adoraban
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlara: "Allah'ı bırakıp taptıklarınız nerededir. Size yardım ediyorlar mı veya kendilerine yardımları dokunuyor mu?" denilir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und es wird zu ihnen gesagt: "Wo ist denn das, dem ihr zu dienen pflegtet
Français
Muhammad Hamidullah
et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Им скажут: «Где же те, кому вы поклонялись
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan dikatakan kepada mereka: "Dimanakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جہنّمیوں سے کہا جائے گا کہ کہاں ہیں وہ جن کی تم عبادت کیا کرتے تھے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Serta dikatakan kepada mereka: ` Mana dia benda-benda yang kamu sembah dahulu -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদেরকে বলা হবেঃ তারা কোথায়, তোমরা যাদের পূজা করতে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və onlara belə deyərlər: “İbadət etdikləriniz (bütlər) haradadır?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва уларга: »Аллоҳдан ўзга ибодат қилиб юрган нарсаларингиз қани?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ба онҳо гӯянд: Чизҳое, ки ба ҷои Худои якто мепарастидед, куҷоянд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او دوى ته به وویل شي: چېرته دي هغه (معبودان) چې تاسو به يې عبادت كاوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ کين چيو ويندو ته اُھي ڪٿي آھن جي کي پوڄيندا ھيؤ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
پێشیان دهوترێ: له کوێن ئهوانهی دهتانپهرست؟...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma aka ce musu, "Inã abin da kuka kasance kunã bautawa?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na wataambiwa: Wako wapi mlio kuwa mkiwaabudu
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana Lagu Dhihi Aaway waxaad Caabudayseen.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe atyre u thuhet: “Ku janë ata që i adhuronit ju”,
Bosanski
Besim Korkut
i reći će im se: "Gdje su oni kojima ste se klanjali,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለእነሱም በሚባል ቀን «ትግገዟቸው የነበራችሁት የት ናቸው»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә аларга әйтелде: "Кайда сезнең гыйбадәт кыйлган нәрсәләрегез.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارغا: «سىلەر ئىلگىرى اﷲ نى قويۇپ چوقۇنغان نەرسەڭلار قەيەردە؟ ئۇلار سىلەرگە ياردەم بېرەلەمدۇ؟ يا ئۆزلىرىگە ياردەم بېرەلەمدۇ؟» دېيىلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެއުރެންނަށް އަންގަވާނެތެވެ. ތިޔަބައިމީހުން، اللَّه ފިޔަވައި އަޅުކަން ކޮށްއުޅުނު ތަކެތި ކޮބައިހެއްޔެވެ؟ އެތަކެތި ތިޔަބައިމީހުންނަށް نصر ދޭހެއްޔެވެ؟ ނުވަތަ އެތަކެއްޗަށް نصر ލިބޭހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരോട് ചോദിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും: നിങ്ങള് ആരാധിച്ചിരുന്നതെല്ലാം എവിടെപ്പോയി?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"இன்னும், அவர்களிடம் கூறப்படும்; "நீங்கள் வணங்கி வழி பட்டவை எங்கே?" என்று.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.