English
Saheeh International
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Ali Quli Qarai
So respite the faithless; give them a gentle respite.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس کافران را مهلت ده و مدت اندکی آنان را در این حالی که هستند، واگذار.
فولادوند (Fooladvand)
پس کافران را مهلت ده، و کمی آنان را به حال خود واگذار.
Nederlands
Fred Leemhuis
Geef de ongelovigen dan maar uitstel, verleen hun enig uitstel.
Español
Isa García
Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo.
Türkçe
Diyanet İşleri
Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.
Français
Muhammad Hamidullah
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو کافروں کو چھوڑ دو اور انہیں تھوڑی سی مہلت دے دو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Oleh itu janganlah engkau hendakkan segera kebinasaan orang-orang kafir itu, berilah tempoh kepada mereka sedikit masa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতএব, কাফেরদেরকে অবকাশ দিন, তাদেরকে অবকাশ দিন, কিছু দিনের জন্যে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Elə isə (ya Peyğəmbər!) kafirlərə möhlət ver! Onlara azacıq möhlət ver!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Муҳлат бер кофирларга, уларга озгина муҳлат бер. (Яъни, уларга азоб келмаётганидан шошилма, ҳаммасининг вақти, соати бор.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас кофиронро мӯҳлат деҳ андак мӯҳлаташон деҳ!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو ته كافرانو ته مهلت وركړه، ته دوى ته لږ مهلت وركړه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ ڪافرن کي ڍر ڏي ۽ ٿوري مُدت کين ڇڏي ڏي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کهواته تۆیش تاوێك مۆڵهتی بێ باوهڕان بده، کهمێك لێیان بوهسته (بزانه چیان بهسهر دههێنم).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Saboda haka, ka yi wa kafirai jinkiri, ka dakata musu, sannu-sannu.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi wape muhula makafiri - wape muhula pole pole.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee u sug Gaalada wax yar.
Shqip
Sherif Ahmeti
E ti jobesimtarët jepju afat, afatizoi ata pak.
Bosanski
Besim Korkut
zato nevjernicima još vremena dadni, još koji trenutak ih ostavi.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከሓዲዎችንም ቀን ስጣቸው፡፡ ጥቂትን ጊዜ አቆያቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кәферләргә вакыт бир, азганлыкларында йөрсеннәр аларга бик аз гына вакыт бит!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ئى مۇھەممەد!) كاپىرلارنىڭ ھالاك بولۇشىغا ئالدىرىمىغىن، ئۇلارغا ئازراق مۆھلەت بەرگىن (ئۇزاققا قالماي ئۇلارغا قانداق قىلغانلىقىمنى كۆرىسەن)
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، كافر ންނަށް ކަލޭގެފާނު مهلة އެއް ދެއްވާށެވެ! ކުޑަހިނދުކޮޅަކަށް އެއުރެންނަށް ލަސްކޮށްލައްވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആകയാല് (നബിയേ,) നീ സത്യനിഷേധികള്ക്ക് കാലതാമസം നല്കുക. അല്പസമയത്തേക്ക് അവര്ക്ക് താമസം നല്കിയേക്കുക.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
எனவே, காஃபிர்களுக்கு நீர் அவகாசமளிப்பீராக, சொற்பமாக அவகாசம் அளிப்பீராக.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.