Surah At-Tawba · Ayah 23·Madanī

23

ٱلَّذِينَ لَا إِنِ عَلَى وَمَن مِّنكُمْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ﴿٢٣﴾

Translation

Saheeh International

O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies if they have preferred disbelief over belief. And whoever does so among you - then it is those who are the wrongdoers.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 24

دین خدا یا دنیا؛ کدام محبوب‌ترند؟

آخرین وسوسه و بهانه‌ای که ممکن بود برای گروهی از مسلمانان در برابر دستور پیکار با بت‌پرستان پیدا شود این بود که آنها فکر می‌کردند که در میان مشرکان و بت‌پرستان» خویشاوندان و بستگان نزدیک آنها وجود دارند و اگر بنا شود با مشرکان پیکار کنندء باید از خویشاوندان و قبیلةٌ خود چشم بپوشند. از سوی دیگرء سرمایه‌ها و تجارت آنان تا حد زیادی در دست مشرکان بود و با آمد و شد آنها به مکه آن را رونق می‌بخشیدند و همچنین خانه‌های مرفه و نسبتاًآبادی در مکه داشتند که در صورت درگیری با مشرکان ممکن بود ویران شود یا با تعطیل شدن مراسم حج از طرف مشرکان» از ارزش و استفاده بیفند. این آیات به حال این گونه اشخاص نظر دارد و با بیانی قطمی به آنها پاسخ می‌گوید. در روایتی در ذیل این آیه نقل شده که هنگامی که امیرالموّمنین علی(ع) در مراسم حج اعلام کرد که بعد از این» هیچ مشرکی حق ورود به مسجدالحرام را ندارده فریاد قریش برخاست و گفتند: تجارت ما از میان رفت» خانواده‌های ما ضایع شد و خانه‌هایمان ویران گشت. در این هنگامء این آیه نازل شد و به آنها پاسخ گفت. در این آیات. خطوط اصلی ایمان راستین از ایمان آلوده به شرک و نفاق ترسیم شده و حد فاصل میان موّمنان واقصی و افراد ضعیف‌الایمان مشخص گردیده است. آیات با صراحت می‌گویند که اگر وابستگی‌های زندگی مادی در نظر انسان» پرارزش‌تر و گرانبهاتر از خدا و پیامبر و جهاد و اطاعت فرمان اوستء تا آنجا که حاضر نیست آنها را فدای دین کند معلوم می‌شود ایمان واقمی و کامل تحقق نیافته است. آن روز» حقیقت و روح ایمان با تمام ارزش‌هایش تجلی می‌کند که انسان در مورد چنین فداکاری و گذشتی تردید نداشته باشد. > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr al-Qummī.