لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ﴿٤﴾
English
Saheeh International
We have certainly created man in the best of stature;
Ali Quli Qarai
We certainly created man in the best of forms;
فارسی
انصاریان (Ansarian)
که ما انسان را در نیکوترین نظم و اعتدال و ارزش آفریدیم.
فولادوند (Fooladvand)
[که] براستی انسان را در نیکوترین اعتدال آفریدیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Wij hebben de mens in de mooiste gestalte geschapen.
Español
Isa García
Que he creado al ser humano con la mejor conformación.
Türkçe
Diyanet İşleri
Biz insanı en güzel şekilde yarattık,
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,
Français
Muhammad Hamidullah
Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
ہم نے انسان کو بہترین ساخت میں پیدا کیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya (dan berkelengkapan sesuai dengan keadaannya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি সৃষ্টি করেছি মানুষকে সুন্দরতর অবয়বে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz insanı ən gözəl biçimdə yaratdıq!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Батаҳқиқ, Биз инсонни энг яхши суратда яратдик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ки мо одамиро дар некӯтарин сурате биёфаридем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
چې یقینًا یقینًا مونږ انسان په ډېر ښكلي صورت (او اعتدال) كې پیدا كړى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته بيشڪ ماڻھوءَ کي تمام سھڻي نموني پيدا ڪيوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئێمه ئینسانمان له جوانترین شێوه و ڕێکوپێکترین شێوازدا دروست کردووه له ههموو ڕوویهکهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, Mun halitta mutum a cikin mafi kyawon tsayuwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Bila ya shaka tumemuumba mtu kwa umbo lilio bora kabisa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee waxaana ku abuurray Dadka Muuqal toosan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Vërtet, Ne e krijuam njerin në formën më të bukur.
Bosanski
Besim Korkut
Mi čovjeka stvaramo u skladu najljepšem,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰውን በጣም በአማረ አቋም ላይ ፈጠርነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк, Без адәм баласын күркәмрәк сурәттә халык кылдык. (халык кылу – бар итү мәгънәсендә)
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىز ئىنساننى شەك - شۈبھىسىز ئەڭ چىرايلىق شەكىلدە ياراتتۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ، އެންމެ ރިވެތި صورة ގައި އިންސާނާ ހެއްދެވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം ഏറ്റവും നല്ല ഘടനയോടു കൂടി സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
திடமாக, நாம் மனிதனை மிகவும் அழகிய அமைப்பில் படைத்தோம்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 5
آفرینش انسان در برترین صورت
خداوند انسان را از هر نظر موزون و شایسته آفرید؛ هم از نظر جسمی و هم از نظر روحی و عقلی؛ چرا که هرگونه استعدادی را در وجود او قرار داده و وی را برای پیمودن قوس صعودی بسیار عظیمی آماده ساخته است. از آیات قرآن به خوبی استفاده میشود که انسان به گونهای آفریده شده که در پرتو علم و ایمان و تقویل و عمل صالح میتواند به سوی خداوند بلندمرتبه عروج کند و در جوار رحمت او به زندگی جاودانی دست پیدا کند که سراسر سعادت و خوشبختی است. در یات ۷۵ و ۷۶ سورة طه میخوانیم: «و هر کس با ایمان نزد او آید و اعمال صالح انجام داده باشد. چنین کسانی درجات عالی دارند... باغهای جاویدان بهشت که نهرها از زیر درختان جاری است. در حالی که همیشه در آن خواهند ماند. این است پاداش کسی که خود را پاک کند.»؟ اما اگر انسان با تمام این امتیازات از مسیر حق منحرف گردد» چنان سقوط میکند که به اسفل سافلین کشیده میشود. در برابر آن قوس صعودی تکامل انسان» قوس نزولی وحشتناکی دیده میشود؛ چرا که انسان موجودی مملو از استعدادهای سرشار است که اگر در طریق صلاح از آنها استفاده کندء بر بالاترین قلةٌ افتخار قرار میگیرد و اگر این همه هوش و استعداد را در طریق فساد به کار اندازده بزرگترین مفسده را میآفریند و طبیعی است که کارش به اسفل سافلین کشیده شود.