مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ﴿٢٠﴾
English
Saheeh International
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Ali Quli Qarai
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[این] در حالی [است] که بر تخت هایی ردیف و به هم پیوسته تکیه می زنند و حورالعین را به همسری آنان در می آوریم.
فولادوند (Fooladvand)
بر تختهایی ردیف هم تکیه زدهاند و حوران درشتچشم را همسر آنان گرداندهایم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Achterovergeleund op in rijen gezette rustbedden. En Wij geven hun gezellinnen met sprekende grote ogen ten huwelijk.
Español
Isa García
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlara şöyle denir: "İşlediklerinizden ötürü, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin için." Onlara, ceylan gözlü eşler veririz.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt." Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
Français
Muhammad Hamidullah
accoudés sur des lits bien rangés», et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہ برابر سے بچھے ہوئے تختوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم ان کا جوڑا کشادہ چشم حوروں کو قرار دیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka duduk berbaring di atas pelamin-pelamin yang berderet; dan Kami jadikan kawan teman mereka bidadari-bidadari yang putih melepak, lagi luas cantik matanya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা শ্রেণীবদ্ধ সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। আমি তাদেরকে আয়তলোচনা হুরদের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেব।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Səf-səf düzülmüş taxtlara söykəndiyiniz halda!” Biz onları iri (ahu) gözlü hurilərlə evləndirəcəyik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар қатор тизилган сўриларга ёнбошлаган ҳолдалар. Ва уларни гўзал кўзли ҳурларга уйлаб қўйганмиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Бар он тахтҳои канори ҳам чида такя мезананд. Ҳуриёнро ҳамсарашон мегардонем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
په دې حال كې چې په قطار ایښودل شويو تختونو باندې به تكیه كوونكي وي او مونږ به د دوى نكاح د ښايسته غټ سترګو سپينو سرو حورو سره وكړو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھڪ ٻئي جي برابر وڇايلن تختن تي ٽيڪ ڏيئي ويٺل ھوندا، ۽ کين وڏين اکين وارين حورن سان پرڻائينداسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو بهختهوهرانهبهکهماڵی ئیسراحهت) پاڵیان داوهتهوهلهسهر کورسی و قهنهفهرازاوهکان، کهبهشێوهیهکی جوان و ڕێک ڕیز کراون، ئێمه هاوسهرانی حۆری چاوگهشهمان لێ مارهکردوون
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã kishingiɗe a kan karagu waɗanda ke cikin sahu, kuma Muka aurar da su waɗansu mãtã mãsu farin idãnu, mãsu girmansu.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Watakuwa wameegemea juu ya viti vya enzi vilivyo pangwa kwa safu. Na tutawaoza mahuru-l-aini.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Idinkoo ku dangiiga Sariiro la safay, waxaanna (Eebe) u guurin Haween Janno (Xuuralcayn).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata janë të mbështetur në koltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha.
Bosanski
Besim Korkut
Biće naslonjeni na divanima poredanim, a vjenčaćemo ih hurijama džennetskim.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በተደረደሩ አልጋዎች ላይ ተደጋፊዎች ኾነው (በገነት ይኖራሉ)፡፡ ዓይናማዎች በኾኑ ነጫጭ ሴቶችም እናጠናዳቸዋለን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Алар тезелеп куелган зиннәтле диваннарда рәхәтләнеп утырырлар. Вә Без аларны ак йөзле, кара зур күзле хур кызларына ир кылырбыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار قاتار تىزىلغان تەختلەر ئۈستىدە يۆلەنگەن ھالدا ئولتۇرىدۇ، شەھلا كۆزلۈك ھۈرلەرنى ئۇلارغا جۈپ قىلىپ بېرىمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއުރެން ތިބޭނީ) އެތުރިފައިވާ ދާންތަކެއްގެ މަތީގައި ލެނގިލައިގެންވާ حال ގައެވެ. އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެއުރެންނަށް حورالعين ން އަނބިކޮށްދެއްވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
വരിവരിയായ് ഇട്ട കട്ടിലുകളില് ചാരിയിരിക്കുന്നവരായിരിക്കും അവര്. വിടര്ന്ന കണ്ണുകളുള്ള വെളുത്ത തരുണികളെ നാം അവര്ക്ക് ഇണചേര്ത്തു കൊടുക്കുകയും ചെയ്യും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அணி அணியாகப் போடப்பட்ட மஞ்சங்களின் மீது சாய்ந்தவர்களாக அவர்கள் இருப்பார்கள்; மேலும், நாம் அவர்களுக்கு, நீண்ட கண்களையுடைய (ஹூருல் ஈன்களை) மணம் முடித்து வைப்போம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.