Surah At-Tur · Ayah 21·Makkī

21

وَٱلَّذِينَ بِهِمْ وَمَآ مِّنْ مِّن بِمَا ﴿٢١﴾

Translation

Saheeh International

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

لطفی بزرگ به اهل بهشت

یکی از لطف‌های خدا به موْمنان در قیامت این است که فرزندان باایمان و مورد علاقةٌ آنها را به آنان ملحق می‌کند تا چشم ایشان روشن گردد. این فرزندان اگر از نظر عمل کوتاهی و تقصیراتی داشته باشندء خداوند به احترام پدران صالحء آنها را می‌بخشد و مقامشان را بالا می‌برد. در روایتی از پیامبر(ص) می‌خوانیم که «هنگامی که انسان وارد بهشت می‌شود. سراغ پدر و مادر و همسر و فرزندانش را می‌گیرد. به او گفته می‌شود: آنها به درجه و عمل تو نرسیده‌اند. عرض می‌کند: پروردگارا. من برای خودم و آنها عمل کردم. پس فرمان داده می شود که فرزندان به ایشان ملحق شوند» و از آنجا که ارتقای این فرزندان به درجةٌ پدران ممکن است این توهّم را به وجود آورد که از اعمال پدران برمی‌دارند و به فرزندان می‌دهنده به دنبال آن آمده است «ما چیزی از اعمال آنها نمی کاهیم» و در پایان می‌فرماید: «هر کس در گرو اعمال خویش است.» بنابر این تعجب ندارد که از اعمال مژمنان و پاداش آنها چیزی کاسته نشود؛ چرا که این اعمال همه جا با انسان است و اگر خداوند لطف و تفضلی در بارةٌ فرزندان ایشان می‌کند و آنها را به پرهیزگاران در ههشت ملحق می‌کنده این به معنای آن نیست که از پاداش اعمال آنها چیزی کاسته شود.