فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ﴿٣٤﴾
English
Saheeh International
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
Ali Quli Qarai
Let them bring a discourse like it, if they are truthful.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس اگر [در ادعای خود] راستگویید، سخنی مانند آن بیاورید.
فولادوند (Fooladvand)
پس اگر راست میگویند، سخنی مثل آن بیاورند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Laten zij dan met een overeenkomstig bericht komen, als zij gelijk hebben.
Español
Isa García
¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen!
Türkçe
Diyanet İşleri
Eğer iddialarında samimi iseler Kuran'ın benzeri bir söz meydana getirsinler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
Français
Muhammad Hamidullah
Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka hendaklah mereka mendatangkan kalimat yang semisal Al Quran itu jika mereka orang-orang yang benar.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اگر یہ اپنی بات میں سچے ہیں تو یہ بھی ایسا ہی کوئی کلام لے آئیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Kalau tidak) maka hendaklah mereka membuat dan mendatangkan kata-kata (yang fasih dan indah) seperti Al-Quran itu, jika betul mereka orang-orang yang benar dakwaannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যদি তারা সত্যবাদী হয়ে থাকে, তবেএর অনুরূপ কোন রচনা উপস্থিত করুক।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Əgər doğru deyirlərsə, qoy onlar bunun (bu Qur’an) kimi bir kəlam gətirsinlər!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Агар уларнинг гапи рост бўлса, у(Қуръон)га ўхшаш сўзни келтирсинлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Агар рост мегӯянд, сухане монанди он биёваранд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو دوى دې د ده په شان خبره راوړي كه دوى رښتیني وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ (کين) جڳائي ته جيڪڏھن سچا آھن ته اُن جھڙو ڪو سخن (بڻائي) آڻين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(دهی کهواتهخۆ ئهوانیش قسهزان و لێزانن) دهبا فهرمایشتێکی ئاوا وهک ئهم قورئانهبهێنن ئهگهر ڕاست دهکهن؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai su zõ da wani lãbãri mai misãlinsa idan sun kasance sũmãsu gaskiya ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi nawalete masimulizi kama haya ikiwa wao wanasema kweli.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ha la yimaadeen hadal la mid ah hadday Run sheegi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Pra, ata janë drejt, le ta sjellin një ligjërim si ai.
Bosanski
Besim Korkut
zato neka oni sastave govor sličan Kur'anu, ako istinu govore!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እውነተኞችም ቢኾኑ መሰሉ የኾነን ንግግር ያምጡ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әгәр Мухәммәд Коръәнне үзе уйлап чыгарган дигән сүзләре дөрес булса, Коръән сүзләренә охшаган сүзләрне китерсеннәр, бит алар да Мухәммәд кеби кешеләр, Коръән кеби китап китерсеннәр!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئەگەر (مۇھەممەد ئۇنى توقۇدى دېگەن سۆزۈڭلاردا) راستچىل بولساڭلار، (تۈزۈلۈشتە، گۈزەللىكتە، باياندا) قۇرئانغا ئوخشايدىغان بىر سۆزنى كەلتۈرۈپ بېقىڭلار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، އެއުރެންނީ، ތެދުބުނާބަޔަކު ކަމުގައިވާނަމަ، އެފަދަ قرآن އަކާއިގެން އައިސްބަލާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് അവര് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് ഇതു പോലുള്ള ഒരു വൃത്താന്തം അവര് കൊണ്ടുവരട്ടെ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆகவே, (இவ்வாறெல்லாம் கூறும்) அவர்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால், இ(வ்வேதத்)தைப் போன்ற ஒரு செய்தியை அவர்கள் கொண்டு வரட்டும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.