إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ﴿٧٤﴾
English
Saheeh International
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Ali Quli Qarai
Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید گناهکاران در عذاب دوزخ جاودانه اند.
فولادوند (Fooladvand)
بیگمان، مجرمان در عذاب جهنم ماندگارند.
Nederlands
Fred Leemhuis
De boosdoeners zullen altijd in de bestraffing van de hel blijven.
Español
Isa García
Mientras que los transgresores estarán en el Infierno por toda la eternidad.
Türkçe
Diyanet İşleri
Doğrusu suçlular, temelli kalacakları cehennemin azabı içindedirler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben.
Français
Muhammad Hamidullah
Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'Enfer,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa kekal di dalam azab neraka Jahannam.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
بیشک مجرمین عذابِ جہّنم میں ہمیشہ رہنے والے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Sesungguhnya orang-orang yang berdosa (dengan kekufurannya), kekal selama-lamanya di dalam azab seksa neraka Jahannam.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
নিশ্চয় অপরাধীরা জাহান্নামের আযাবে চিরকাল থাকবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Günahkarlar (kafirlər) isə, şübhəsiz ki, əbədi olaraq cəhənnəm əzabı içində qalacaqlar.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, жиноятчилар жаҳаннам азобида абадий қолурлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гунаҳкорон дар азоби ҷаҳаннам ҷовидонанд!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه مجرمان به د جهنم په عذاب كې تل پاتې كېدونكي وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ ڏوھي دوزخ جي عذاب ۾ سدائين رھڻ وارا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی تاوانبار و تاوانکاران لهناو ئازار و سزای دۆزهخدا بهههمیشهیی دهمێننهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle mãsu laifi madawwama ne a cikin azãbar Jahannama.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa hakika wakosefu watakaa katika adhabu ya Jahannamu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Dambiilayaashu waxay gali cadaabka jahanamo iyagoo ku waari.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ndërkaq, kriminelët janë në vuajtje të përjetshme të Xhehennemit.
Bosanski
Besim Korkut
A nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አመጸኞች በገሀነም ስቃይ ውስጥ በእርግጥ ዘውታሪዎች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Коръән белән гамәл кылмаучылар тәхкыйк җәһәннәм ґәзабында мәңге калучылардыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
گۇناھكارلار (يەنى كۇففارلار) ھەقىقەتەن دوزاخ ئازابىدا مەڭگۈ قالغۇچىلاردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ކުށްވެރިން ނަރަކައިގެ عذاب ގައި ދެމިތިބޭނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും കുറ്റവാളികള് നരകശിക്ഷയില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக, குற்றவாளிகள் நரக வேதனையில் என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.