يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا﴿٨٥﴾
English
Saheeh International
On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
Ali Quli Qarai
The day We shall gather the Godwary toward the All-beneficent, on mounts,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[یاد کن] روزی را که پرهیزکاران را به ضیافت و میهمانی [خدای] رحمان گرد می آوریم.
فولادوند (Fooladvand)
[یاد کن] روزی را که پرهیزگاران را به سوی [خدای] رحمان گروه گروه محشور میکنیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
Op de dag dat Wij de godvrezenden als een afvaardiging bij de Erbarmer zullen verzamelen
Español
Isa García
El día que congregue a las delegaciones de piadosos ante el Compasivo,
Türkçe
Diyanet İşleri
sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
An einem Tag, da Wir die Gottesfürchtigen als eine (geehrte) Abordnung zum Allerbarmer versammeln
Français
Muhammad Hamidullah
(Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,
Русский
Кулиев (Kuliev)
В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Ingatlah) hari (ketika) Kami mengumpulkan orang-orang yang takwa kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
قیامت کے دن ہم صاحبان هتقویٰ کو رحمان کی بارگاہ میں مہمانوں کی طرح جمع کریں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Ingatlah) hari Kami himpunkan orang-orang yang bertaqwa untuk mengadap (Allah) Ar-Rahman, dengan berpasuk-pasukan.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সেদিন দয়াময়ের কাছে পরহেযগারদেরকে অতিথিরূপে সমবেত করব,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O gün (qiyamət günü) Biz müttəqiləri Rəhmanın hüzuruna möhtərəm elçilər (şahanə qafilələrlə gələn əziz qonaqlar) kimi cəm edərik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Тақводорларни Роҳман ҳузурига меҳмон ҳайъати этиб тўплаган кунимизда.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Рӯзе, ки парҳезгоронро назди Худои раҳмон савора гирд оварем,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(یاده كړه) هغه ورځ چې مونږ به متقیان راجمع كړو د رحمٰن په طرف بلل شوي سواره مېلمانه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُن ڏينھن پرھيزگارن کي مھمانن وانگر ٻاجھاري (الله) وٽ کڙو ڪنداسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ڕۆژێک دێت ئێمه دهسته دهسته خواناس و پارێزکاران بۆ لای خوای میهرهبان به ڕێ دهکهین (تا بهدیداری شادببن و بیانخاته بهههشتهوه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
A rãnar da Muka tãra mãsu taƙawa zuwa ga Mai rahama sunã bãƙin girma.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Siku tutayo wakusanya wachamngu kuwapeleka kwa Arrahmani Mwingi wa Rehema kuwa ni wageni wake.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
xusuuso maalintaan u kulmineyno kuwa dhawrsaday Eebaha Raxmaana iyagoo wafdi ah.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ditën kur do t’i tubojmë të devotshmit te i Gjithëmëshirshmi si musafirë të ftuar.
Bosanski
Besim Korkut
Onoga Dana kada čestitē kao uzvanike pred Milostivim sakupimo,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ምእምናንን የተከበሩ ጭፍሮች ኾነው ወደ አልረሕማን የምንሰበስብበትን ቀን (አስታውስ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кыямәт көнне тәкъва мөэминнәрне дөяләргә утырганнары хәлләрендә кубарып җәннәткә җыярбыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شۇ كۈندە (يەنى قىيامەت كۈنىدە) تەقۋادارلارنى مەرھەمەتلىك پەرۋەردىگارنىڭ دەرگاھىغا ئىززەت - ئىكرام بىلەن يىغىمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
تقوى ވެރިން، رحمن ވަންތަ ރަސްކަލާނގެ حضرة އަށް (عزّة ތެރި) وفد އެއްގެ ގޮތުގައި ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެއްކުރައްވާ ދުވަސް (ހަނދުމަކުރާށެވެ!)
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ധര്മ്മനിഷ്ഠയുള്ളവരെ വിശിഷ്ടാതിഥികള് എന്ന നിലയില് പരമകാരുണികന്റെ അടുത്തേക്ക് നാം വിളിച്ചുകൂട്ടുന്ന ദിവസം.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அர்ரஹ்மானாகிய நம்மிடத்தில் பயபக்தியுடையவர்களை நாம் கூட்டமாக ஒன்று சேர்க்கும் நாளில்;
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.