هَٰذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ﴿٤٩﴾
English
Saheeh International
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
Ali Quli Qarai
This is a Reminder, and indeed the Godwary have a good destination:
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این [سرگذشت های سازنده] یادآوری و پند است؛ و بی تردید برای پرهیزکاران بازگشت گاه نیکویی خواهد بود.
فولادوند (Fooladvand)
این یادکردی است، و قطعاً برای پرهیزگاران فرجامی نیک است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Dit is een vermaning. Voor de godvrezenden zal er een goede terugkomst zijn:
Español
Isa García
Este es un Mensaje [para toda la humanidad]. Los piadosos tendrán una bella morada
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Dies ist eine Ermahnung. Und für die Gottesfürchtigen wird es wahrlich eine schöne Heimstatt geben,
Français
Muhammad Hamidullah
Cela est un rappel. C'est aux pieux qu'appartient, en vérité, la meilleure retraite,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Это - Напоминание, и богобоязненным уготовано прекрасное место возвращения -
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Ini adalah kehormatan (bagi mereka). Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa benar-benar (disediakan) tempat kembali yang baik,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ ایک نصیحت ہے اور صاحبانِ تقویٰ کے لئے بہترین بازگشت ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Segala sifat-sifat yang mulia) ini, adalah menjadi sebutan penghormatan (bagi mereka). Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang bertaqwa, disediakan tempat kembali yang sebaik-baiknya (pada hari akhirat kelak), -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এ এক মহৎ আলোচনা। খোদাভীরুদের জন্যে রয়েছে উত্তম ঠিকানা-
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bu, (onları tə’riflə, minnətdarlıqla) yada salmaqdır (yaxud bu Qur’an sənin özün və ümmətin üçün bir öyüd-nəsihətdir). Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinənləri gözəl bir qayıdış yeri (Cənnət) gözləyir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бу эслатмадир. Албатта, тақводорлар учун гўзал оқибат.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин Қуръон пандест ва парҳезгоронро бозгаште некӯст;
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دا پند دى، او بېشكه د متقیانو لپاره خامخا د ورتلو ښه ځاى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ھيءُ (قرآن) نصيحت آھي، ۽ بيشڪ پرھيزگارن لاءِ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهمانه ههمووی ناوبانگی ئهو پێغهمبهره بهڕێزانهیه و بێگومان بۆ پارێزکار و خواناسیش چاکترین جێگه و ڕێگه و شوێنمان ئاماده کردووه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Wannan tunãtarwa ce, kuma lalle mãsu bin Allah da taƙawa, sunã da kyakkyawar makõma.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Huu ni ukumbusho. Na hakika wachamngu wana marudio mazuri.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaas la soo sheegay waa xusuus, kuwa dhowrsadana waxaa u sugnaaday noqosho fiican.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ky është një përkujtim. E është e sigurt se ata që janë të ruajtur, kanë një ardhmëri të mirë.
Bosanski
Besim Korkut
Ovo je lijep spomen! A one koji se grijeha budu klonili čeka divno prebivalište:
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ መልካም ዝና ነው፡፡ ለአላህ ፈሪዎችም በእርግጥ ውብ የኾነ መመለሻ አላቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ошбулар Коръәндә макталып зекер ителәләр, вә тәкъва мөэминнәр өчен күркәм урын бардыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ ۋەز - نەسىھەتتۇر، تەقۋادارلارغا ئەلۋەتتە ياخشى ئاقىۋەت بار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
މިއީ (އެބޭކަލުންނަށްވާ) ރިވެތި ހަނދާން ކުރުމަކާއި، شرف އެކެވެ. އަދި ހަމަކަށަވަރުން، تقوى ވެރިންނަށް އެނބުރިދަނިވި ރިވެތިވެގެންވާ ތަނެއްވެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഇതൊരു ഉല്ബോധനമത്രെ. തീര്ച്ചയായും സൂക്ഷ്മതയുള്ളവര്ക്ക് മടങ്ങിച്ചെല്ലാന് ഉത്തമമായ സ്ഥാനമുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இது நல்லுபதேசமாக இருக்கும்; நிச்சயமாக பயபக்தியுடையவர்களுக்கு அழகிய இருப்பிடமுண்டு.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.