English
Saheeh International
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
Ali Quli Qarai
That is indeed a true account of the contentions of the inmates of the Fire.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این گفتگو و مجادله اهل آتش حتمی و واقع شدنی است.
فولادوند (Fooladvand)
این مجادله اهل آتش قطعاً راست است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Dat is waar. [Zo is] het getwist van de bewoners van het vuur.
Español
Isa García
Así será la disputa entre los moradores del Infierno.
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte cehennemliklerin bu şekilde tartışması gerçektir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Das ist tatsächlich wahr: (so ist) der Streit der Bewohner des (Höllen)feuers miteinander.
Français
Muhammad Hamidullah
Telles sont en vérité les querelles des gens du Feu.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya yang demikian itu pasti terjadi, (yaitu) pertengkaran penghuni neraka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ اہل جہنمّ کا باہمی جھگڑا ایک امر برحق ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesungguhnya (segala yang diterangkan) itu adalah benar iaitu perbalahan dan cercaan penduduk neraka sesama sendiri.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা অর্থাৎ জাহান্নামীদের পারস্পরিক বাক-বিতন্ডা অবশ্যম্ভাবী।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Şübhəsiz ki, bu – cəhənnəm əhlinin bir-biri ilə bu cür çəkişməsi (çənə-boğaz olması) bir həqiqətdir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Албатта, мана шу ҳақдир–дўзах аҳлининг ўзаро тортишувидир. (Ушбу оятларда зикр қилинганлар ҳақдир. Булар дўзах аҳлининг ўзаро тортишувидир. Бу нарса, албатта, бўладиган ишдир.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ин баҳсу ҷидоли аҳли ҷаҳаннам бо якдигар чизест, ки ба ҳақиқат воқеъ шавад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بېشكه دغه خامخا حق دي، یعنې (دا) د دوزخیانو خپل مینځې جګړه كول
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ دوزخين جو پاڻ ۾ جھيڙو ڪرڻ اِھا (ھڪ) سچي (ڳالھ) آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بهڕاستی ئهوه بهسهرهات و کێشمهکێش و دهمه دهمێی دۆزهخیهکان و حهقیقهت و ڕاستهقینهیه و بۆیان پێش دێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle wannan, haƙĩƙa, gaskiya ne, husũmar mutãnen wutã.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hakika hayo bila ya shaka ndiyo makhasimiano ya watu wa Motoni.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kaasina (doodaas) waa xaq sugan oo ah dooda ehelu naarka.
Shqip
Sherif Ahmeti
Kjo armiqësi në mes banuesve të zjarrit është e vërtetë.
Bosanski
Besim Korkut
Istina je, sigurno, da će se stanovnici Džehennema među sobom raspravljati.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይህ በእርግጥ እምነት ነው፡፡ (እርሱም) የእሳት ሰዎች (የእርስ በእርስ) መካሰስ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дөреслектә ошбу зекер ителгән сүзләр, ут әһелләренең бер-берсе белән низагълашуларыдыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئەھلى دوزاخنىڭ بۇ رەۋىشتە ئۆزئارا جاڭجاللىشىشى چوقۇمدۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ނަރަކައިގެ أهل ވެރިންގެ އަރާރުމުގެ ވާހަކައަކީ، އެއީ حق ތެދުކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നരകവാസികള് തമ്മിലുള്ള വഴക്ക്- തീര്ച്ചയായും അതൊരു യാഥാര്ത്ഥ്യം തന്നെയാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக இது தான் உண்மை. நரகவாசிகள் (இவ்வாறு தான்) ஒருவரோடு ஒருவர் தர்க்கம் செய்து கொள்வார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.