English
Saheeh International
And ease for me my task
Ali Quli Qarai
Make my task easy for me.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و کارم را برایم آسان ساز،
فولادوند (Fooladvand)
و کارم را برای من آسان ساز،
Nederlands
Fred Leemhuis
vergemakkelijk mijn taak voor mij
Español
Isa García
facilita mi misión,
Türkçe
Diyanet İşleri
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
Français
Muhammad Hamidullah
et facilite ma mission,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Облегчи мою миссию!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan mudahkanlah untukku urusanku,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
میرے کام کو آسان کردے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan mudahkanlah bagiku, tugasku;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং আমার কাজ সহজ করে দিন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
İşimi yüngülləşdir;
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Менинг ишимни осон қил.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва кори маро осон соз.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ما ته زما كار اسان كړه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ منھنجو ڪم مون لاءِ سولو ڪر.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئیش و کارو ههوڵ و کۆششم بۆ ئاسان بکه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ka sauƙaƙe mini al'amarĩna."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na unifanyie nyepesi kazi yangu,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
iina Sahal (fududee) Amarkayga.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe më lehtëso në këtë punë timen!
Bosanski
Besim Korkut
i olakšaj zadatak moj;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ነገሬንም ለእኔ አግራልኝ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә эшләремне миңа җиңел кыл.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
مېنىڭ ئىشىمنى ئاسانلاشتۇرغىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި މިއަޅާގެ ކަންތައް މިއަޅާއަށް ފަސޭހަކޮށްދެއްވާނދޭވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എനിക്ക് എന്റെ കാര്യം നീ എളുപ്പമാക്കിത്തരേണമേ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என் காரியத்தை எனக்கு நீ எளிதாக்கியும் வைப்பாயாக!
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 25, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
تقاضاهایی دقیق برای رهبری امت
آنجه موسی(ع) در این آیات از خدا خواسته» یعنی تحمل بالاء قدرت بیان» امدادهای الهی و داشتن یار مطمئن» همگی از مواردی است که یک رهبر المی برای دگرگونی یک جامعة منحرف و ساختن جامعهای با ارزشهای معنوی و انسانی به آن نیاز مبرم دارد و این خود بیانگر این حقیقت است که موسی(ع) حتی قبل از رسالت» روحی بیدار داشت و به ابعاد مسئولیتش به خوبی آگاه بود. از روایاتی که در منابع اهل سنت و تشیع وارد شده» استفاده میشود که پیامبر اسلام(ص) نیز مواردی را که موسی(ع) برای پیشبرد اهدافش از خدا خواسته بودء تمنا کرد؛ با این تفاوت که به جای نام «هارون»» «علی» را نام برد