يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى﴿٢٨﴾
English
Saheeh International
That they may understand my speech.
Ali Quli Qarai
[so that] they may understand my speech.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[تا] سخنم را بفهمند،
فولادوند (Fooladvand)
[تا] سخنم را بفهمند،
Nederlands
Fred Leemhuis
zodat zij begrijpen wat ik zeg.
Español
Isa García
para que comprendan mis palabras,
Türkçe
Diyanet İşleri
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
so daß sie meine Worte verstehen.
Français
Muhammad Hamidullah
afin qu'ils comprennent mes paroles,
Русский
Кулиев (Kuliev)
чтобы они могли понять мою речь.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
supaya mereka mengerti perkataanku,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کہ یہ لوگ میری بات سمجھ سکیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Supaya mereka faham perkataanku;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যাতে তারা আমার কথা বুঝতে পারে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sözümü yaxşı anlasınlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сўзимни англасинлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
то гуфтори маро бифаҳманд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
چې دوى زما په خبره پوه شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ته (اُھي) مُنھنجي ڳالھ سمجھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
تا له قسهو گوفتارو مهرامم تێنگهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Su fahimci maganãta."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Wapate kufahamu maneno yangu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ha Kaseen Hadalkeygee.
Shqip
Sherif Ahmeti
Që ta kuptojnë fjalën time!
Bosanski
Besim Korkut
da bi razumjeli govor moj
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ንግግሬን ያውቃሉና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тыңлаган кешеләр сүземне аңласыннар өчен Муса сабый чагында авызына утлы күмер капкан, шул сәбәпле тотлыгып сөйләшә торган булган.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار مېنىڭ سۆزۇمنى چۈشەنسۇن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއީ ތިމަންކަލޭގެފާނުގެ ބަސް އެއުރެންނަށް ވިސްނި، އެނގުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ജനങ്ങള് എന്റെ സംസാരം മനസ്സിലാക്കേണ്ടതിന്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என் சொல்லை அவர்கள் விளங்கிக் கொள்வதற்காக!
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 25, 26, 27, 29, 30, 31, 32, 33, 34
تقاضاهایی دقیق برای رهبری امت
آنجه موسی(ع) در این آیات از خدا خواسته» یعنی تحمل بالاء قدرت بیان» امدادهای الهی و داشتن یار مطمئن» همگی از مواردی است که یک رهبر المی برای دگرگونی یک جامعة منحرف و ساختن جامعهای با ارزشهای معنوی و انسانی به آن نیاز مبرم دارد و این خود بیانگر این حقیقت است که موسی(ع) حتی قبل از رسالت» روحی بیدار داشت و به ابعاد مسئولیتش به خوبی آگاه بود. از روایاتی که در منابع اهل سنت و تشیع وارد شده» استفاده میشود که پیامبر اسلام(ص) نیز مواردی را که موسی(ع) برای پیشبرد اهدافش از خدا خواسته بودء تمنا کرد؛ با این تفاوت که به جای نام «هارون»» «علی» را نام برد