وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا﴿٣٤﴾
English
Saheeh International
And remember You much.
Ali Quli Qarai
and remember You greatly.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
وبسیار به یادت باشیم،
فولادوند (Fooladvand)
و بسیار به یاد تو باشیم،
Nederlands
Fred Leemhuis
en U veelvuldig gedenken.
Español
Isa García
y Te recordemos mucho.
Türkçe
Diyanet İşleri
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und Deiner häufig gedenken.
Français
Muhammad Hamidullah
et que nous T'invoquions beaucoup.
Русский
Кулиев (Kuliev)
и поминали Тебя многократно.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan banyak mengingat Engkau.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور تیرا بہت زیادہ ذکر کرسکیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan (supaya) kami sentiasa menyebut dan mengingatiMu;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং বেশী পরিমাণে আপনাকে স্মরণ করতে পারি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və Səni çox zikr edək (daim yada salıb şükr-səna edək).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва Сени кўп зикр қилишимиз учун.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва Туро фаровон ёд кунем,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ستا ډېر ذكر وكړو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ توکي گھڻو ياد ڪريون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
زۆر یادی تۆش بکهین و ناوی تۆ بهرین.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mu tuna Ka da yawa."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tukukumbuke sana.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
oon ku Xusno wax badan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe të përkujtojnë Ty shpesh.
Bosanski
Besim Korkut
i da bismo Te mnogo spominjali,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በብዙም እንድናወሳህ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Сине күп зекер итмәклегебез өчен.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ساڭا كۆپ زىكرى ئېيتقايمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ގިނަގިނައިން އަޅަމެން އިބަރަސްކަލާނގެ ހަނދުމަކުޅައުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ധാരാളമായി നിന്നെ ഞങ്ങള് സ്മരിക്കുവാനും വേണ്ടി.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"உன்னை அதிகமதிகம் நினைவு கூர்வதற்காகவும் (இவற்றையெல்லாம் அருள்வாயாக!)
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 33
هدف نهایی خواستههای حضرت موسی(ع)
موسی(ع)» هدف نهایی خواستههای خود را تسبیح و یاد بسیار خدا بیان کرد. روشن است که تسبیح به معنای پیراستن خداوند از تهمت شرک و نقایص امکانی است. منظور موسی(ع) این نبوده که جملةٌ «سبحان اللّه» را پشت سر هم تکرار کند؛ بلکه هدف اوء پاک کردن اعتقادات شرکآلود از مغزها و مظاهر شرک از جامعه و زنده کردن یاد خدا در اعتقاد و عمل انسانها بوده است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونهء چ۱۳. ص ۱۷۴ > ۴ پیشین» ص ۲۱ ۵- نمونه, چ۱۳, ص ۱۸۰ ۶-المیزان» ج۰۱۴ ص ۱۴۴ > ۷ نمونهء ج۰۱۳ ص ۱۹۱ و ۱۹۳ > ۷ نمونهء ۱۳ ص ۱۹۱و ۱۹۳ ۸-پیشین» ص ۱۹۲ > ۵ نمونه چ۱۳ ص ۱۸۰ > ۸- پیشین» ص ۱۹۲ > ۳ اطیبالبیان» ج۹ ص ۱۶ > ۶ المیزان» چ۳۴ ص ۱۴۴ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Aṭyab al-Bayān.