Surah Taa-Haa · Ayah 74·Makkī

74

إِنَّهُۥ مَن فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا فِيهَا وَلَا ﴿٧٤﴾

Translation

Saheeh International

Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

جایی که نه مریَ هست ونه زندکَی

در جهنم دیکَر مرکَی وجود ندارد که جهنمیان با آن از عذاب راحت شوند؛ چنان که در آیة ۷ سورةٌ زخرف می‌خوانیم: «آنها فریاد می‌کشند ای مالک دوزخ. آرزو داریم پروردگارت ما را بمیراند (تا آسوده شویم). در پاسخ می‌گوید: شما در اینجا ماندنی هستید.» همچنین حیاتی که از آن لذت برند و اختیار و قدرتی در آن داشته باشندء نیست. هر چه هستء رنج است.٩ > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه چ۱۳, ص ۲۳۷ پیشین» ص ۲۳۸ ۳ پیشین» ص ۲۴۶ > ۴ المیزان» ج۰۱۴ ص ۱۸۱ > ۲- پیشین» ص ۲۳۸ > ۴ المیزان» ج۰۱۴ ص ۱۸۱ ۵- اطیب‌البیان» ج۹» ص ۶۵ > ۳-پیشین» ص ۲۴۶ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Aṭyab al-Bayān.