وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ﴿٢١﴾
English
Saheeh International
And in yourselves. Then will you not see?
Ali Quli Qarai
and in your souls [as well]. Will you not then perceive?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و [نیز] در وجود شما [نشانه هایی است] آیا نمی بینید؟
فولادوند (Fooladvand)
و در خود شما؛ پس مگر نمیبینید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
en in jullie zelf. Hebben jullie dan geen inzicht?
Español
Isa García
También en ustedes mismos. ¿Es que no ven?
Türkçe
Diyanet İşleri
Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
Français
Muhammad Hamidullah
ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
Русский
Кулиев (Kuliev)
а также в вас самих. Неужели вы не видите?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور خود تمہارے اندر بھی - کیا تم نہیں دیکھ رہے ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan juga pada diri kamu sendiri. Maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং তোমাদের নিজেদের মধ্যেও, তোমরা কি অনুধাবন করবে না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sizin özünüz də (sizi yaradanın birliyini sübut edən) əlamətlər vardır. Məgər görmürsünüz?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва ўзларингизда ҳам. Ёки кўрмаяпсизларми?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва низ дар вуҷуди худатон. Оё намебинед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ستاسو په ځانونو كې هم، ایا نو تاسو نه وینئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اوھان جي جندن ۾ به، پوءِ نٿا ڏسو ڇا؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههروهها لهخودی خۆشتاندا (لهههموو خانهیهکی لهشدا، لهههموو ئهندامێکداو، لهههموو کۆئهندامێکدا، لهرۆح ونهفس و عهقڵدا... هتد بهڵگهی بێ سنوور ههیه لهسهر زانایی و بهتوانایی و جوانکاری زاتی بهدیهێنهر) ئایا ئهوهبۆ بینایتان ناخهنهکار.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a cikin rãyukanku (akwai ãyõyi). To, bã zã ku dũbã ba?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na pia katika nafsi zenu - Je! Hamwoni?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Naftiinna miyaydaan arkaynin (waana qaadasho).
Shqip
Sherif Ahmeti
Po edhe në veten tuaj. A nuk jeni kah e shihni?
Bosanski
Besim Korkut
a i u vama samima – zar ne vidite? –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በነፍሶቻችሁም ውስጥ (ምልክቶች አልሉ)፤ ታዲያ አትመለከቱምን?›
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дәхи үзегезнең төзелешегездә дә галәмәтләр бардыр, әйә шуларны күрмисезме?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
زېمىندا ۋە ئۆزۈڭلاردا اﷲ قا چىن ئېتىقاد قىلىدىغانلار ئۈچۈن) اﷲ نىڭ قۇدرىتىنى ۋە بىرلىكىنى كۆرسىتىدىغان) نۇرغۇن ئالامەتلەر بار، (بۇنى) كۆرمەمسىلەر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ތިޔަބައިމީހުންގެ އަމިއްލަ نفس ތަކުގައިވެސްމެއެވެ. ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން ވިސްނައި ނުބަލަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിങ്ങളില് തന്നെയും (പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്.)എന്നിട്ട് നിങ്ങള് കണ്ടറിയുന്നില്ലെ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
உங்களுக்குள்ளேயும் (பல) அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன, (அவற்றை) நீங்கள் உற்று நோக்க வேண்டாமா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.