Surah Al-Ahqaf · Ayah 20·Makkī

20

ٱلَّذِينَ عَلَى فِى بِهَا بِمَا فِى وَبِمَا ﴿٢٠﴾

Translation

Saheeh International

And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], "You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them, so this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

زهد؛ ذخیره‌ای برای آخرت

بی‌شک بهره‌گیری از مواهب الهی در این جهان؛ کار نکوهیده‌ای نیست. آنچه نکوهیده استء غرق شدن در لذات مادی و فراموش کردن یاد خدا و قیامت یا بهره‌گیری بی قید و شرط از این لذات و غصب حقوق دیگران است. این تعبیر تنها در این آیه از قرآن دیده می‌شود و اشاره به این است که گاه انسان از لذات دنیا چشم می‌پوشد یا جز به قدر لازم برای نیرو گرفتن در کارهای الهی از آنها بهره نمی‌گیرد. در این صورت گویی این لذت‌ها را برای آخرتش ذخیره کرده است؛ ولی بسیار می‌شود که همچون چهارپایان؛ بدون قید و شرطء از آنها بهره می‌گیرد و همه را به نابودی می‌کشاند و نه تنها چیزی برای آخرت ذخیره نمی‌کند» کوله‌باری از گناه نیز برای خود فراهم می‌کند. در روایتی می‌خوانیم که امیرالموّمنین علی(ع) به خوراکی از جگر بریان با نان نرم تمایل داشت. یک سال گذشت و به این خواستةٌ خود ترتیب اثر نداد. روزی که آن حضرت روزه بودء به امام حسن(ع) دستور تهیةٌ آن را داد. هنگامی که می‌خواست با آن افطار کند سائلی به در خانه آمد. امام فرمود: «پسرم. این غذا را برای او ببر؛ مبادا فردای قیامت در نامه ما خوانده شود: «اذهبتم طیباتکم فی حیاتکم الدنیا واستمتعتم بها»» > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» ج ۸۱۸ ص ۲۰۵ > ۲- نمونه ج ۲۱ ص ۳۲۶ > ۱- المیزان» ج ۸ ص ۲۰۵ ۲ نمونه چ ۰۲۱ ص ۳۲۶ ۳ پیشین» ص ۳۴۶ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.