Surah Al-Anfaal · Ayah 60·Madanī

60

لَهُم مَّا مِّن وَمِن بِهِۦ مِن لَا وَمَا مِن فِى إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا ﴿٦٠﴾

Translation

Saheeh International

And prepare against them whatever you are able of power and of steeds of war by which you may terrify the enemy of Allah and your enemy and others besides them whom you do not know [but] whom Allah knows. And whatever you spend in the cause of Allah will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

لزوم آمادگی کامل برای مقابله با دشمن

در این آیه» یک اصل اساسی در زمینةٌ جهاد اسلامی و حفظ موجودیت مسلمانان و مجد و عظمت و افتخارات آنان بیان شده و تعبیر یه به قدری وسیع است که بر هر عصر و زمان و مکانی کاملاً تطبیق می‌کند. کلمة قَُةَ معنای وسیعی را در بر دارد. بنابر این نه تنها وسایل جنگی و سلاح‌های مدرن هرعصری را در بر می‌گیرد» بلکه تمام نیروها و قدرت‌هایی را که به نوعی در پیروزی بر دشمن اثر دارد, شامل می‌شود؛ اعم از نیروهای مادی و معنوی. بنابر این» علاوه بر این‌که باید از پیشرفته‌ترین سلاح‌های هر زمان بهره گرفت» باید به تقویت روحیه و ایمان سربازان که قوه و نیروی مهم‌تری است نیز پرداخت. همچنین از کسب قدرت اقتصادی» فرهنگی و سیاسی که آنها نیز در مفهوم قَوّة مندرج است و نقش بسیار موّثری در پیروزی بر دشمن دارد نیز نباید غفلت کرد.؟ البته هدف از این آماده‌سازی» تهاجم بر کسی نیست؛ بلکه هدفء ترساندن دشمنان است؛ همان ترس و وحشتی که مایة جلوگیری از بروز جنگ و پیکار می‌شود. در واقع تقویت بنیةٌ دفاعی همیشه خود یک دفاع مور و یک عامل بازدارنده در برابر تهاجم دشمن است و این هدفی است. از قوقة, تیر است.» در روایت دیگری می‌خوانیم که منظور از آَنْ» هرگونه سلاح است. باز در روایتی می‌خوانیم که منظور از آن» شمشیر و سپر است. سرانجام در روایت دیگری می‌خوانیم که یکی از مصداق‌های قَوَة در این آیه» سیاه کردن موهای سفید است؛ یعنی اسلام حتی رنگ موها را که به سرباز بزرگسال» چهرةٌ جوان‌تری می‌دهد تا دشمن مرعوب گرددء از نظر دور نداشته است و این نشان می‌دهد که چه اندازه مفهوم قوٍة در این یه وسیع > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» چ۸ ص ۱۱۲ ۲- تفسیر موضوعی» چ۱۲ ص ۱۹۳ ۳ المیزان» جچ ص ۱۱۳ > ۴ نمونهء ج/۷ ص ۲۲۲ > ۲- تفسیر موضوعی» ج۰۱۲ ص ۱۹۳ > ۴ نمونهء ج۷ء ص ۲۲۲ ۵- پیام قرأن» ج۰۱۰ ص ۳۳۶ ۶- نمونه ج۷ ص ۲۲۲ > ۳ المیزان» ج* ص ۱۱۳ > ۶- نمونه ج/ ص ۲۲۲ > ر ۱ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Tafsīr-i Mawḍūʿī.