Surah Al-A'raaf · Ayah 150·Makkī

150

وَلَمَّا مُوسَىٰٓ إِلَىٰ مِنۢ إِلَيْهِ إِنَّ فَلَا بِىَ وَلَا مَعَ ﴿١٥٠﴾

Translation

Saheeh International

And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

عجله در مورد فرمان خدا

ظاهر آیه نشان می‌دهد که منظور این است که شما در مورد فرمان خدا در بارةٌ تمدید مدت سی شب به چهل شبء عجله به خرج دادید و زود قضاوت کردید و نیامدن مرا دلیل بر مرگ یا خلف وعده گرفتید؛ در حالی که لازم بود کمی تأمل می‌کردید تا چند روزی بگذرد و حقیقت امر روشن گردد.

واکنش موسی(ع) در برابر گوساله پرستی

از یات دیگر قرآن به ویژه آیات ‎٩۲‏ و ‎٩۳‏ سورةٌ طه استفاده می‌شود که حضرت موسی(ع) هارون(ع) را به شدت مورد سرزنش و ملامت قرار داد و بر او فریاد زد که «ای هارون, چرا هنگامی که دیدی آنها گمراه شدند. از من پیروی نکردی؟! آیا از فرمان من سرپیچی کردی؟». این واکنش» از یک سو روشنگر حال درونی موسی(ع) و التهاب و بی‌قراری و ناراحتی شدید او در برابر بت‌پرستی و انحراف آنها بودء و از سوی دیگرء وسیلة موّثری برای تکان دادن مغزهای خفتة بنی‌اسرائیل و توجه دادن آنها به زشتی فوق‌العادة اعمالشان. بنابر این» با توجه به این حقیقت که بدون ابراز این واکنش شدید و عکس‌العمل پرهیجان» هیچ‌گاه بنی‌اسرائیل به اهمیت و عمق خطای خویش پی نمی‌بردند و ممکن بود آثار بت‌پرستی در اعماق ذهنشان باقی بماند» این کار نه تنها نکوهیده نبودء بلکه واجب و لازم محسوب می‌گردید.