English
Saheeh International
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Ali Quli Qarai
‘O soul at peace!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
ای جان آرام گرفته و اطمینان یافته!
فولادوند (Fooladvand)
ای نفس مطمئنّه،
Nederlands
Fred Leemhuis
"O ziel die rust gevonden heeft,
Español
Isa García
[Le será dicho al creyente:] "¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor!
Türkçe
Diyanet İşleri
Ey huzur içinde olan can!
Deutsch
Bubenheim & Elyas
O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
Français
Muhammad Hamidullah
«O toi, âme apaisée,
Русский
Кулиев (Kuliev)
О обретшая покой душа!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Hai jiwa yang tenang.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اے نفس مطمئن
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Setelah menerangkan akibat orang-orang yang tidak menghiraukan akhirat, Tuhan menyatakan bahawa orang-orang yang beriman dan beramal soleh akan disambut dengan kata-kata): "Wahai orang yang mempunyai jiwa yang sentiasa tenang tetap dengan kepercayaan dan bawaan baiknya! -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
হে প্রশান্ত মন,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Qiyamət günü Allah-təala mö’min kimsəyə belə buyuracaqdır:) “Ey (öz imanından, əməlindən və Allahın və’dindən) xatircəm olan kəs! (Və ya: “Ey arxayın nəfs!”)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Эй хотиржам нафс!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Эй рӯҳи оромишёфта,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
اى اطمینان نیوونكیه نفسه!
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(مؤمنن کي چئبو ته) اي آرام وٺڻ وارا جيءُ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
(شایانی باسه به ئیماندارای سهرفراز له سهرهمهرگدا دهوترێت) ئهی خاوهنی دڵ و دهروونی پڕ له ئارامی (ئهی ئادهمیزادی ژیر و هۆشمهند که له تهمهنی کۆتای دنیادا پهروهردگارت ناسی و بهجوانی دهتپهرست...).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Yã kai rai mai natsuwa!
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ewe nafsi iliyo tua!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Naftase xaqa rumaysay ee Xasillooneey.
Shqip
Sherif Ahmeti
O shpirt i qetësuar!
Bosanski
Besim Korkut
A ti, o dušo smirena,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(ለአመነች ነፍስም) «አንቺ የረካሺው ነፍስ ሆይ!
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тик Аллаһуга вә расүлгә итагать итеп гөнаһлардан сакланучы вә изге гамәлләр генә кылучы изге нәфес яхшы мөселманның рухына:
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئى ئارام تاپقۇچى جان!
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އޭ ހިތްހަމަޖެހިގެންވާ ފުރާނަޔާއެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ഹേ; സമാധാനമടഞ്ഞ ആത്മാവേ,
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(ஆனால், அந்நாளில் நல்லடியார்களிடம்) சாந்தியடைந்த ஆத்மாவே!
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 28, 29, 30
نفس مطمئْنّه
در آیات پیش آمده است که انسانهای دنیاپرست پیوسته در دو حال قرار دارند: بیتابی در اثر سلب نعمتء و طغیان و سرکشی به خاطر رسیدن به مواهب الهی؛ در حالی که توجه ندارند که وفور نعمت یا سلب آن هر دو امتحان خداست که آیا انسان در برابر نعمت شکرگزار است یا ناسپاس و در برایر مصیبت شکیبا است یا بیتاب. در این آیه اما - در مقابل این گروه که عاقبتی بسیار دردناک برایشان ذکر شد - به گروه دیگری اشاره شده که در پرتو ایمان و یاد خدا به چنان آرامشی دست یافتهاند که به هر آنچه خدا خواسته. رضایت میدهند و خود را بندهای میبینند که صاحب هیچ نفع و ضرری برای خود نیستند. آنان دنیا را یک زندگی مجازی و مقدمة زندگی بسیار ارزشمندتری میدانند و داشتن و نداشتن در آن را امتحان خدا میشمرند و در هر حال در جادة بندگی پا بر جا میمانند و از راه راست منحرف نمیشوند. در روایت بسیار ارزشمندی میخوانیم که فردی از امام صادق(ع) پرسید: آیا ممکن است موّْمن از قبض روحش ناراضی باشد؟ فرمود: «نه به خدا سوگند. هنگامی که فرشتةٌ مرگ برای قبض روحش میآید. اظهار ناراحتی میکند. فرشتةٌ مرگ میگوید: ای دوست خدا ناراحت نباش. سوگند به آن کس که محمد را مبعوث کرده. من بر تو مهربانتر و دلسوزترم از پدری مهربان اگر اینجا حاضر بود. چشمهایت را بگشا و ببین. (او نگاه میکشد)» رسول خدا(ص) امیرالموْمنین(ع)» فاطمه(س)» حسن(ع) و حسین(ع) و امامان از نسل او را میبیند. به او گفته میشود: این رسول خدا و امیرالموْمنین و فاطمه و حسن و حسین و امامان هستند که همراهان تواند. او چشمانش را باز میکند و نگاه میکند. ناگهان گویندهای از سوی پروردگار بزرگ ندا میدهد و میگوید: «ای کسی که به محمّد و خاندانش اطمینان داشتی, باز گرد به سوی پروردگارت؛ در حالی که به ولایت (آنها) راضی هستی و او با ثوابش از تو خشنود است. داخل شو در میان بندگانم یعنی محمّد و اهل بیتش و داخل شو در بهشتام.» پسء چیزی برای انسان محبوبتر از آن نیست که هر چه زودتر روحش از تن جدا شود و به این منادی بپیوندد.»!