English
Saheeh International
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
Ali Quli Qarai
Have you not regarded how your Lord dealt with the army of the elephants?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا ندانسته ای که پروردگارت با فیل سواران چه کرد؟
فولادوند (Fooladvand)
مگر ندیدی پروردگارت با پیلداران چه کرد؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Heb jij niet gezien hoe jouw Heer met de mensen van de olifant heeft gehandeld?
Español
Isa García
¿No has observado lo que hizo tu Señor con el ejército del elefante?
Türkçe
Diyanet İşleri
Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Siehst du nicht, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfuhr?
Français
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara bergajah?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا برتاؤ کیاہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Tidakkah engkau mengetahui bagaimana Tuhanmu telah melakukan kepada angkatan tentera (yang dipimpin oleh pembawa) Gajah, (yang hendak meruntuhkan Kaabah)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আপনি কি দেখেননি আপনার পালনকর্তা হস্তীবাহিনীর সাথে কিরূপ ব্যবহার করেছেন?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Peyğəmbər!) Məgər Rəbbinin fil sahiblərinə (Kə’bəni dağıtmaq üçün fillərlə Məkkənin üstünə gələn həbəş ordusuna) nələr etdiyini görmədinmi?!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Роббинг фил соҳибларини қандоқ қилганини билмадингми?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё надидаӣ, ки Парвардигорат бо асҳоби фил чӣ кард?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا ته نه يې خبر شوى چې ستا رب له فیل والاو سره څنګه كار كړى و؟
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(اي پيغمبر) نه ڏٺئي ڇا؟ ته تنھنجي پالڻھار ھاٿي وارن سان ڪئن ڪيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا نهتزانیووه (ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم) پهروهردگارت چی کرد بهخاوهن فیلهکان؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, ba ka ga yadda Ubangijinka Ya aikata ga mutanen giwa ba?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo watenda wale wenye tembo?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ma Ogtahay sida Eeba ku falay asaxaabtii Maroodiga «Colkii».
Shqip
Sherif Ahmeti
A nuk e ke parë se ç’bëri Zoti yt me poseduesi e elefantit?
Bosanski
Besim Korkut
Zar nisi čuo šta je sa vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዝሆኑ ባለቤቶች ጌታህ እንዴት እንደሠራ አላወቅህምን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әй, Мухәммәд г-м күрмәдеңме, синең Раббың фил ияләреңә нинди җәза биргәнен? (Мухәммәд г-м туган елны Йәмән вәлисе Әбрәһә, хаҗ кылуны Мәккәдән туктатып үзенең шәһәренә күчерү өчен Кәгъбәтүлланы җимереп юк итәм, дип филле ґәскәр белән Мәккәгә килде. Ләкин теләгенә ирешә алмады, Аллаһ аларның өсләренә таш яудырып һәлак итте).
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەرۋەردىگارىڭنىڭ فىل ئىگىلىرىنى قانداق قىلغانلىقىنى كۆرمىدىڭمۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެތުގެ އެކުވެރިންނާމެދު (އެބަހީ: فيل ބާގައިމީހުންނާމެދު (ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ، ކަންތައް ކުރެއްވިގޮތް ކަލޭގެފާނަށް އެނގިވަޑައި ނުގަންނަވާތޯއެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആനക്കാരെക്കൊണ്ട് നിന്റെ രക്ഷിതാവ് പ്രവര്ത്തിച്ചത് എങ്ങനെ എന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(நபியே!) யானை(ப் படை)க் காரர்களை உம் இறைவன் என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.