وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ﴿٢٣﴾
English
Saheeh International
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Ali Quli Qarai
Certainly We sent Moses with Our signs and a manifest authority
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و به راستی موسی را با معجزات خود و برهانی آشکار فرستادیم،
فولادوند (Fooladvand)
و به یقین، موسی را با آیات خود و حجّتی آشکار فرستادیم،
Nederlands
Fred Leemhuis
Wij hadden Moesa toch met Onze tekenen en een duidelijke machtiging gezonden
Español
Isa García
Envié a Moisés con Mis signos y pruebas evidentes.
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermächtigung
Français
Muhammad Hamidullah
Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы послали Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и ясным доказательством
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya telah Kami utus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے موسٰی علیھ السّلام کو اپنی نشانیوں اور روشن دلیل کے ساتھ بھیجا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan demi sesungguhnya! Kami telah mengutuskan Nabi Musa membawa ayat-ayat Kami dan bukti (mukjizat) yang jelas nyata
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি আমার নিদর্শনাবলী ও স্পষ্ট প্রমাণসহ মূসাকে প্রেরণ করেছি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Həqiqətən, Biz Musanı ayələrimizlə və açıq-aydın bir dəlillə göndərdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Мо Мӯсоро бо оёти Худ ва ҳуҷҷате ошкор фиристодем
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او یقینًا یقینًا مونږ موسٰى له خپلو معجزو او ښكاره دلیل سره لېږلى و
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجن مُعجزن ۽ پڌريءَ حُجّت سان موڪليوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند بهخوا بهڕاستی ئێمه موسامان ڕهوانه کرد هاوڕێ لهگهڵ چهندهها بهڵگه و نیشانهی ئاشکرادا...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun aika Mũsã a game da ãyõyinMu da wani dalĩli bayyananne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na kwa yakini tulimtuma Musa pamoja na Ishara zetu na uthibitisho ulio wazi,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Dhab ahaan yaan (Nabi) Muuse ugu dirray isagoo wata aayaadkanaga iyo xujo cad.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne e kemi pas dërguar Musain me argumente e fakte të qarta,
Bosanski
Besim Korkut
Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሙሳንም በተዓምራቶቻችንና በግልጽ ማስረጃ በእርግጥ ላክነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк Без Мусаны ачык аятьләр вә могъҗизалар белән җибәрдек.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بىز مۇسانى مۆجىزىلىرىمىز بىلەن، روشەن دەلىل بىلەن ھەقىقەتەن پىرئەۋنگە، ھامانغا ۋە قارۇنغا ئەۋەتتۇق، ئۇلار (مۇسانى) يالغانچى، سېھىرگەر دېيىشتى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ آية ތަކާއި، ފާޅުވެގެންވާ ދަލީލަކާއިގެން ތިމަންރަސްކަލާނގެ، موسى ގެފާނު ފޮނުއްވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും നാം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും വ്യക്തമായ പ്രമാണവും കൊണ്ട് മൂസായെ അയക്കുകയുണ്ടായി
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மெய்யாகவே நாம் மூஸாவுக்கு நம்முடைய அத்தாட்சிகளையும், தெளிவான சான்றையும் கொடுத்தனுப்பினோம்-
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.