Surah Al-Hadid · Ayah 13·Madanī

13

لِلَّذِينَ مِن لَّهُۥ فِيهِ مِن ﴿١٣﴾

Translation

Saheeh International

On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who believed, "Wait for us that we may acquire some of your light." It will be said, "Go back behind you and seek light." And a wall will be placed between them with a door, its interior containing mercy, but on the outside of it is torment.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

دیواری که دری دارد» درونش رحمت است و بیرونش عذاب

«سور» در لغت به معنای دیواری است که در گذشته برای حفاظت به دور شهرها می‌کشیدند و در فارسی همان «بارو» است که در فواصل متفاوت نیز بُرج‌هایی برای محافظان و نگهبانان داشت. از این‌رو به مجموع آن» برج و بارو می‌گفتند. شایان توجه این که آیه می‌فرماید: درون آن رحمت و بیرون آن عذاب است. یعنی موّمنان همچون ساکنان شهرء درون این باغ هستند و منافقان همچون بیگانگان» در قسمت بیابانی قرار دارند. آنان پیشتر در یک جامعه و در کنار هم زندگی می‌کردند؛ اما دیوار عظیمی از اعتقادات و اعمال, آنها را از یکدیگر جدا می‌کرد. موهبت ایمان برای موّمنان» نعمتی بزرگ بود که با آن خوشحال می‌شدند و از آن لذت می‌بردند؛ اما برای منافقان» عذاب دردناکی بود که به‌خاطر این که مجبور بودند خود را با آن معرفی کنند از آن رنج می‌بردند. در قیامت نیز همین معنی مجسم می‌گردد. اما این «در» برای چیست؟ ممکن است برای این باشد که منافقان از این در» نعمت‌های بهشتی را ببینند و حسرت ببرند؛ یا این که افرادی که کمتر آلوده‌اند» پس از اصلاح از آَن بگذرند و در کنار موّمنان قرار گیرند.