مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ﴿٥﴾
English
Saheeh International
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
Ali Quli Qarai
No nation can advance its time nor can it defer it.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
هیچ ملتی از اجل معین خود نه پیش می افتد و نه پس می ماند.
فولادوند (Fooladvand)
هیچ امتی از اجل خویش نه پیش میافتد و نه پس میماند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Geen gemeenschap kan te vroeg haar termijn bereiken en ook niet te laat.
Español
Isa García
Ninguna nación puede adelantar ni retrasar su final.
Türkçe
Diyanet İşleri
Hiçbir ümmet kendi süresini öne alamaz, geciktiremez de.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
Français
Muhammad Hamidullah
Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Tidak ada suatu umatpun yang dapat mendahului ajalnya, dan tidak (pula) dapat mengundurkan(nya).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کوئی امّت نہ اپنے وقت سے آگے بڑھ سکتی ہے اور نہ پیچھے ہٹ سکتی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Sesuatu umat itu tidak dapat mendahului tempohnya yang telah ditentukan, dan mereka juga tidak dapat mengundurkannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কোন সম্প্রদায় তার নির্দিষ্ট সময়ের অগ্রে যায় না এবং পশ্চাতে থাকে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Heç bir ümmət əcəlini nə qabağa çəkə bilər, nə də yubandıra bilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ҳеч бир уммат ўз ажалидан ўзиб кета олмас ва ортда ҳам қола олмас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ҳеҷ уммате аз аҷали худ на пеш меафтад ва на пас мемонад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
هېڅ امت له خپل وخت نه نه مخكې كېږي او نه وروسته كېږي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ڪائي ٽولي پنھنجي ٺھرايل مُدّت کان نڪي تڪڙ ڪندي ۽ نڪي پوءِ تي رھي سگھندي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
هیچ میللهت و گهلێك پێش کاتی دیاری کراوی لهناو بردنی خۆی ناکهوێت و (ههرگیز) دواش ناکهوێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Wata al'umma bã ta gabãtar ajalinta, kuma bã zã su jinkirta ba.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hawawezi watu wowote kuitangulia ajali yao, wala kuchelewa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kamana hor marto umadi Ajasheeda (wakhtigeeda) Kamana dib marto.
Shqip
Sherif Ahmeti
Asnjë popull nuk mund ta shpejtojë afatin evet e as ta shtyjë për më vonë.
Bosanski
Besim Korkut
nijedan narod ne može ni ubrzati ni usporiti konac svoj.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ማንኛይቱም ሕዝብ ጊዜዋን ምንም አትቀድምም፡፡ (ከእርሱ) አይቆዩምም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бернинди җәмәгать кешеләре билгеләнгән әҗәлләреннән алда да вә соңга калып та үлмәсләр, вакытында үләрләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ھەرقانداق ئۈممەتنىڭ (ھالاك بولىدىغان ۋاقتى) ئىلگىرى سۈرۈلمەيدۇ، ھەم كېچىكتۈرۈلمەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއްވެސް أمّة އަކަށް، އެ أمّة ގެ أجل އިހެއްނުކުރައްވާނެއެވެ. އަދި ފަހެއްވެސް ނުމެކުރައްވާނޭމެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
യാതൊരു സമുദായവും അതിന്റെ അവധിയേക്കാള് മുമ്പിലാവുകയില്ല. (അവധി വിട്ട്) അവര് പിന്നോട്ട് പോകുകയുമില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
எந்த ஒரு சமுதாயமும் தனக்குரிய தவணைக்கு முந்தவும் மாட்டார்கள்; பிந்தவும் மாட்டார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.