وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ﴿٨٧﴾
English
Saheeh International
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
Ali Quli Qarai
Certainly We have given you [the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Quran.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و به راستی که هفت آیه از مثانی [یعنی سوره حمد] و قرآن بزرگ را به تو عطا کردیم.
فولادوند (Fooladvand)
و به راستی، به تو سبع المثانی [=سوره فاتحه] و قرآن بزرگ را عطا کردیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
En Wij hebben jou zeven herhaalde gedeelten gegeven en de geweldige Koran.
Español
Isa García
Te he distinguido con la revelación de los siete versículos que se reiteran como parte del grandioso Corán.
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki, sana daima tekrarlanan yedi ayetli Fatiha'yı ve Kuran-ı Azim'i verdik.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und Wir haben dir doch sieben von den sich wiederholenden Versen gegeben, und (auch) den großartigen Qur'an.
Français
Muhammad Hamidullah
Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan sesungguhnya Kami telah berikan kepadamu tujuh ayat yang dibaca berulang-ulang dan Al Quran yang agung.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے آپ کو سبع مثانی اور قرآن عظیم عطا کیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan sesungguhnya Kami telah memberi kepadamu (wahai Muhammad) tujuh ayat yang diulang-ulang bacaannya dan seluruh Al-Quran yang amat besar kemuliaan dan faedahnya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি আপনাকে সাতটি বার বার পঠিতব্য আয়াত এবং মহান কোরআন দিয়েছি।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Rəsulum!) Biz sənə (hər namazda oxunub) təkrarlanan yeddi ayəni (Fatihə surəsini) və (böyük) əzamətli Qur’anı verdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва, батаҳқиқ, сенга етти такрорланувчини ва Улуғ Қуръонни бердик. (Оятдаги «етти такрорланувчи»дан мурод Фотиҳа сурасидир. Чунки бу сураи карима етти оятдан иборат бўлиб, жуда кўп такрорланади. Намознинг ҳар ракатида қайта-қайта ўқилади.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او یقینًا یقینًا مونږ تا ته بیا بیا لوستل كېدونكي اوه ایتونه دركړي دي او عظیم قرآن (هم)
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بيشڪ توکي ٻٽيون ست آيتون (يعني سُورة فاتحة) ۽ وڏو قرآن ڏنوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند بێت ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم ئێمه حهوت ئایهتمان پێداویت (که بریتی یه له سوورهتی فاتحه) ههروهها قورئانی گهورهو مهزنیشمان پێ بهخشیوویت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun bã ka bakwai waɗanda ake maimaita karatunsu da Alƙur'ãni mai girma.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tumekupa Aya saba zinazo somwa mara kwa mara, na Qur'ani Tukufu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
waxaan ku siinay Todobo soo noqnoqota «faataxada» iyo Quraanka wayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne të kemi dhënë ty shtatë (ajete) që përsëriten (Fatiha përsëritet në rekate të namazit) edhe Kur’anin e madhërueshëm.
Bosanski
Besim Korkut
Mi smo ti objavili sedam ajeta, koji se ponavljaju, i Kur'an veličanstveni ti objavljujemo. –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከሚደጋገሙ የኾኑን ሰባትንና ታላቁንም ቁርኣን (በሙሉ) በእርግጥ ሰጠንህ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дөреслектә Без сиңа һәр намазда укыла торган җиде аятьле Фатихә сүрәсен вә ґәзәмәтле Коръән Кәримне бирдек.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(نامازدا) تەكرارلىنىپ تۇرىدىغان يەتتە ئايەتنى (يەنى سۈرە فاتىھەنى) ۋە ئۇلۇغ قۇرئاننى ھەقىقەتەن ساڭا ئاتا قىلدۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަކަށަވަރުން، ތަކުރާރުކޮށްކިޔެވޭ ހަތް آية އާއި، މާތްކަން ބޮޑުވެގެންވާ قرآن، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ކަލޭގެފާނަށް ދެއްވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആവര്ത്തിച്ചു പാരായണം ചെയ്യപ്പെടുന്ന ഏഴ് വചനങ്ങളും മഹത്തായ ഖുര്ആനും തീര്ച്ചയായും നിനക്ക് നാം നല്കിയിട്ടുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(நபியே!) நிச்சயமாக நாம் உமக்கு திரும்பத் திரும்ப ஓதக் கூடிய (ஸுரத்துல் ஃபாத்திஹாவின்) ஏழு வசனங்களையும், மகத்தான (இந்த) குர்ஆனையும் வழங்கியிருக்கின்றோம்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
سبعالمثانی
خداوند در این آیه برای دلداری پیامبر در برابر مشکلات و سختیها و انبوه دشمنان» نظر آن حضرت را متوجه موهبتی میکند که هیچ چیزی با آن مقایسهشدنی نیست؛ قران عظیم و به ویژه سور مبارک حمد. سبع در لغت به معنای هفت و مثانی به معنای دوتاها است. بیشتر مفسران و روایات. «سبعاً من المثانی» را کنایه از سورهٌ حمد گرفتهاند؛ زیرا این سوره هفت آیه دارد و از این نظر که این سوره به خاطر اهمیت و عظمت محتوایش دو بار بر پیامبر(ص) نازل گردیده یا از دو بخش تشکیل شده (نیمی از آن» حمد و ثنای خدا و نیمی از آن» تقاضاهای بندگان) یا این که در هر نمازی دو بار در نماز خوانده میشودء کلمهٌ مثانی بدان اطلاق شده است.