أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ﴿٢٠٥﴾
English
Saheeh International
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
Ali Quli Qarai
Tell me, should We let them enjoy for some years,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس خبر ده اگر ما آنان را سالیانی بهره مندی و برخورداری دهیم،
فولادوند (Fooladvand)
مگر نمیدانی که اگر سالها آنان را برخوردار کنیم،
Nederlands
Fred Leemhuis
Hoe zie jij het dan als Wij hun jarenlang vruchtgebruik hebben gegeven,
Español
Isa García
¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?
Türkçe
Diyanet İşleri
Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,
Français
Muhammad Hamidullah
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا تمہیں نہیں معلوم کہ ہم انہیں کئی سال کی مہلت دے دیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Bagaimana fikiranmu (wahai Muhammad)? Jika Kami berikan mereka menikmati kesenangan bertahun-tahun,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আপনি ভেবে দেখুন তো, যদি আমি তাদেরকে বছরের পর বছর ভোগ-বিলাস করতে দেই,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Rəsulum! Görürsənmi, əgər Biz onlara (kafirlərə) illərcə ne’mət (gün-güzəran) versək,
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Айтгин-чи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсак-да.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дидӣ, ки ҳарчанд солҳо баҳрамандашон сохтем,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو ته ما ته خبر راكړه كه مونږ دوى ته څو كاله نفع وركړو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ڀلا ڏٺو اٿئي ته جيڪڏھن کين ڪيئي ورھ آسودو ڪريون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
باشه ئایا ئهگهر ساڵهها مۆڵهتیان بدهین و ژیانی دنیا بهخۆشی ببهنه سهر، باوهڕ دههێنن؟!
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, to, kã gani, idan Muka jĩshe su daɗi a shẽkaru,
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Waonaje kama tukiwastarehesha kwa miaka,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ka Warraan Haddaan u Raaxayno Sanooyin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po më thuaj se edhe nëse Ne u jpim të jetojnë vite me rradhë,
Bosanski
Besim Korkut
Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አየህን ብዙ ዓመታትን ብናጣቅማቸው፤
Татарча
Yakub ibn Nugman
Күрдеңме, әгәр Без аларга күп еллар нигъмәт биреп файдаландырсак,
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئېيتىپ باققىنا! ئەگەر ئۇلارنى (نۇرغۇن) يىللار (نېمەتلىرىمىزدىن) بەھرىمەن قىلساق، ئاندىن ئۇلارغا ئاگاھلاندۇرۇلغان ئازاب كەلسە، ئۇلارنىڭ بەھرىمەن بولغان نېمەتلىرى (ئۇلاردىن ئازابنى دەپئى قىلىشتا) ھېچ نەرسىگە ئەسقاتمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ކަލޭގެފާނަށް އެނގިވަޑައިގަންނަވާތޯއެވެ؟ ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެއުރެން އެތައް އަހަރަކަށް އަރާމުކޮށް އުޅުމަށް ލެހެއްޓެވިކަމުގައިވިޔަސް، ދެން އެއުރެންނަށް وعد ކުރައްވާފައިވާ عذاب އެއުރެންގެ ގާތަށް އައުމުން، އެއުރެން ދުނިޔޭގައި އަރާމުކޮށް އުޅުމަށް ލެހެއްޓެވުމަކުން އެއުރެންނަށް އެއްވެސްކަމެއް ފުއްދައެއް ނުދޭނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ? നാം അവര്ക്ക് കുറെ കൊല്ലങ്ങളോളം സുഖസൌകര്യം നല്കുകയും,
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
பின்னர் அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட (வேதனையான)து அவர்களுக்கு வந்து விட்டால்-
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.