قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿٣١﴾
English
Saheeh International
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
Ali Quli Qarai
He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
گفت: اگر راستگویی آن را بیاور.
فولادوند (Fooladvand)
گفت: «اگر راست میگویی آن را بیاور.»
Nederlands
Fred Leemhuis
Hij zei: "Breng het maar tevoorschijn als jij behoort tot hen die gelijk hebben."
Español
Isa García
Dijo [el Faraón]: "Preséntala, si es que dices la verdad".
Türkçe
Diyanet İşleri
Firavun: "Doğru sözlülerden isen haydi getir" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Er (Fir'aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."
Français
Muhammad Hamidullah
«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Фараон сказал: «Так покажи нам это, если ты - один из тех, кто говорит правду».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Fir'aun berkata: "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
فرعون نے کہا وہ دلیل کیا ہے اگر تم سچےّ ہو تو پیش کرو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Firaun berkata: "Kalau demikian, bawalah bukti itu jika betul engkau dari orang-orang yang benar".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ফেরাউন বলল, তুমি সত্যবাদী হলে তা উপস্থিত কর।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Fir’on) “Əgər doğru deyirsənsə, di onu gətir!” – dedi.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У: «Агар ростгўйлардан бўлсанг, келтир уни!» деди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гуфт; Агар рост мегӯӣ, онро биёвар».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(فرعون) وویل: نو ته هغه راوړه كه ته له رښتینو څخه يې
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(فرعون) چيو ته جيڪڏھن تون سَچن مان آھين ته اُھا آڻ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
فیرعهون وتی: ئادهی بزانم چیت پێ دهکرێت ئهنجامی بده ئهگهر ڕاست دهکهیت!!...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "To, ka zõ da shi idan ka kasance daga, mãsu gaskiya."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Akasema: Kilete basi, kama wewe ni katika wasemao kweli.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Wuxuu Yidhi Fircoon la Imow Haddaad Run Sheegi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ai tha: “Sille pra, nëse thua të vërtetën?”
Bosanski
Besim Korkut
"Pa daj ga, ako istinu govoriš!" – reče faraon.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«እንግዲያውስ ከእውነተኞች እንደኾንክ (አስረጁን) አምጣው» አለ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Фиргаун әйтте: "Әгәр дөрес пәйгамбәр булсаң дәлилеңне китер".
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پىرئەۋن ئېيتتى: «ئەگەر سۆزۈڭ راست بولسا روشەن دەلىلىڭنى كەلتۈرگىن»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އޭނާ ދެންނެވިއެވެ. ކަލޭގެފާނު ތެދުވެރިންގެ ތެރެއިން ވާނަމަ، ފަހެ، دليل ގެންނަވައިބައްލަވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവന് (ഫിര്ഔന്) പറഞ്ഞു: എന്നാല് നീ അത് കൊണ്ട് വരിക നീ സത്യവാന്മാരില്പെട്ടവനാണെങ്കില്
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நீர் உண்மையாளராக இருப்பின் அதை நீர் கொண்டு வாரும்" என (ஃபிர்அவ்ன்) பதில் கூறினான்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.