لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ﴿٢٢﴾
English
Saheeh International
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
Ali Quli Qarai
Undoubtedly, they are the ones who will be the biggest losers in the Hereafter.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
ثابت و یقینی است که اینانند که در آخرت از همه زیانکارترند.
فولادوند (Fooladvand)
شک نیست که آنان در آخرت زیانکارترند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Het staat vast dat zij in het hiernamaals de grootste verliezers zijn.
Español
Isa García
No hay duda de que en la otra vida serán quienes más pierdan.
Türkçe
Diyanet İşleri
Ahirette en çok kayba uğrayacaklar şüphesiz bunlardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Zweifellos sind sie im Jenseits die größten Verlierer.
Français
Muhammad Hamidullah
Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Нет сомнения в том, что в Последней жизни они понесут самый большой урон.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Pasti mereka itu di akhirat menjadi orang-orang yang paling merugi.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یقینا یہ لوگ آخرت میں بہت بڑا گھاٹا اٹھانے والے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Tidak syak lagi, bahawa sesungguhnya merekalah yang paling rugi, pada hari akhirat kelak.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আখেরাতে এরাই হবে সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্থ কোন সন্দেহ নেই।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Şübhəsiz ki, axirətdə də ən çox ziyana uğrayanlar onlardır!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Шак-шубҳасиз, албатта, улар охиратда яна ҳам кўпроқ зиён кўргувчилардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ба ночор дар охират зиёнкортаранд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
حقه خبره دا ده چې یقینًا هم دوى په اخرت كې تر ټولو زیات زیان كاران دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ اِھي (ماڻھو) ضرور آخرت ۾ ڇيئي وارا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
گومانی تێدا نیه که بهڕاستی ئهوانه له قیامهتدا زۆر خهسارهتمهند و دۆڕاوترن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Bãbu makawã cẽwa, haƙĩƙa, sũ a lãhira, sũ ne mafi hasãra.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Bila ya shaka hakika wao ndio wenye kukhasiri huko Akhera.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
waxaana sugan inay kuwaasu Aakharo iyaga uun khasaaro badnaadeen.
Shqip
Sherif Ahmeti
Është e vërtetë se ata në botën tjetër janë më të humburit.
Bosanski
Besim Korkut
oni će, zbilja, na onome svijetu biti sasvim izgubljeni.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እነርሱ በመጨረሻይቱ ዓለም በጣም ከሳሪዎቹ እነሱ መሆናቸው ጥርጥር የለውም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Шик юк, алар ахирәттә, әлбәттә, һәлак булучылар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
شەك يوقكى، ئۇلار ئاخىرەتتە ئەڭ زىيان تارتقۇچىلاردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
شك އެއްނެތެވެ. آخرة ގައި އެންމެ ބޮޑަށް ގެއްލެނިވެގެންވާ ބަޔަކީ، ހަމަ އެއުރެންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിസ്സംശയം, അവര് തന്നെയാണ് പരലോകത്തില് ഏറ്റവും നഷ്ടം പറ്റിയവര്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.