أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿٥﴾
English
Saheeh International
Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Ali Quli Qarai
Those follow their Lord’s guidance, and it is they who are the felicitous.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
اینانند که از سوی پروردگارشان بر بلندای هدایتند، و اینانند که رستگارند،
فولادوند (Fooladvand)
آنانند که از جانب پروردگارشان از هدایت برخوردارند، و ایشانند که رستگارانند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij volgen de leidraad van hun Heer en zij zijn het die het welgaat.
Español
Isa García
Esos son quienes siguen la guía de su Señor y serán los bienaventurados.
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte onlar Rablerinin yolunda olanlardır, işte onlar saadete erenlerdir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.
Français
Muhammad Hamidullah
Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka itulah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہی لوگ اپنے پروردگار کی طرف سے ہدایت پر ہیں اور یہی فلاح پانے والے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka itulah yang tetap mendapat hidayah petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang berjaya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এসব লোকই তাদের পরওয়ারদেগারের তরফ থেকে আগত হেদায়েতের উপর প্রতিষ্ঠিত এবং এরাই সফলকাম।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar öz Rəbbi tərəfindən (göstərilmiş) doğru yoldadırlar. Nicat tapanlar da (axirət əzabından qurtarıb savaba yetişənlər də) onlardır!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ана ўшалар, Роббиларидан бўлган ҳидоятдадирлар. Ана ўшалар, ўзлари нажот топгувчилардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Инҳо аз ҷониби Парвардигорашон ҳидоят ёфтаанд ва инҳо наҷотёфтагонанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دغه كسان په هدایت باندې دي د خپل رب له جانبه او همدغه كسان پوره كامیاب دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُھي پنھنجي پالڻھار جي سڌي رستي تي آھن ۽ اُھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئا ئهوانه لهسهر ڕێنموویی و ڕێبازی پهروهردگاریانن، ئا ئهوانهشن ڕزگار و سهرفراز.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan sunã a kan shiriya ta daga Ubangijinsu kuma waɗannan sũ ne mãsu babban rabo.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hao ndio walio na uwongofu utokao kwa Mola wao Mlezi, na hao ndio wenye kufanikiwa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
kuwaasi waxay ku suganyihiin hanuun Eebe, kuwaasina waa kuwa liibaanay.
Shqip
Sherif Ahmeti
Të tillët janë të udhëzuar në një rrugë të qartë prej Zotit të vet dhe janë fatlumë.
Bosanski
Besim Korkut
njima će Gospodar njihov na Pravi put ukazati i oni će želje svoje ostvariti.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
እነዚያ ከጌታቸው በሆነ ቅን መንገድ ላይ ናቸው፡፡ እነዚያም እነርሱ ምኞታቸውን ያገኙ ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул мөэминнәр Раббылары тарафыннан туры юлга күндерелмешләр, һәм ґәзабтан котылып изге теләкләренә ирешерләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاشۇلار (يەنى يۇقىرىقى سۈپەتلەرگە ئىگە كىشىلەر) پەرۋەردىگارىنىڭ توغرا يولىدا بولغۇچىلاردۇر، ئەنە شۇلار مەقسەتكە ئېرىشكۈچىلەردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެންވަނީ، އެއުރެންގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ން އައި ތެދުމަގެއްގެ މަތީގައެވެ. އަދި ދިންނަވާނޭ މީހުންނަކީ ހަމަ އެއުރެންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള മാര്ഗദര്ശനമനുസരിച്ച് നിലകൊള്ളുന്നവരത്രെ അവര്. അവര് തന്നെയാണ് വിജയികള്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இவர்கள் தாம் தம் இறைவனின் நேர் வழியில் இருப்பவர்கள்; மேலும் இவர்களே வெற்றியாளர்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.