Surah Yusuf · Ayah 83·Makkī

83

بَلْ لَكُمْ أَن بِهِمْ إِنَّهُۥ هُوَ ﴿٨٣﴾

Translation

Saheeh International

[Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed it is He who is the Knowing, the Wise."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

علت مفقود شدن بنیامین و ... از دیدگاه یعقوب

«(هوای) نفس شماء, مسئله را چنین در نظرتان بوده است. برای تکذیب پسرانش در مورد بازداشت بنیامین یا ت همت به آنها نبود؛ زیرا قراین نشان می‌داد که آنها راست می گویند و بنیامین بازداشت شده بود؛ بلکه حضرت یعقوب(ع) با زیرکی خدادادی که داشت. فهمید که بازداشت بنیامین به گم شدن یوسف ارتباط دارد و می‌دانست که گم شدن یوسف در انر هوای نفس برادرانش بوده است. به همین دلیل نگفت که امیدوارم خداوند بنیامین را به من باز گرداند؛ بلکه فرمود امیدوارم خداوند همه انها (یعنی یوسف، بنیامین و برادر بزرک تر که در مصر ماند) را به من باز گرداند و بدین ترتیب فهماند که مفقود شدن همةٌ آنهاء در اثر فریبکاری نفس پسران نادان و خطاکار

صبر جمیل

در روایتی می‌خوانیم که از امام باقر(ع) سوّال شد: «صبر زیبا» چیست؟ حضرت فرمود: «صبری است که در آن به هیچ یک از مردم شکایت نشود. روزی ابراهیم(ع). بعقوب(ع) را (که نو او بود) برای کاری به سوی راهب عابدی فرستاد. هنگامی که راهب او را دید. به گمان این که ابراهیم است. به استقبالش شتافت و او را در آغوش گرفت و گفت: مرحبا به ابراهیم خلیل‌الرحمان. یعقوب به او فرمود: من ابراهیم خلیل‌الرحمان نیستم؛ بلکه یعقوب» پسر اسحاق, پسر ابراهیم هستم. راهب گفت: پس چرا این‌قدر تو را پیر و شکسته می‌بینم؟ فرمود: غم و غصه و بیماری (مرا به این روز انداخته). امام باقر(ع) فرمود: هنوز یعقوب به دم در منزل راهب نرسیده بود که خداوند به سویش وحی فرستاد: ای یعقوب. از (قضا و قدر) من به بندگانم شکایت می‌بری؟! یعقوب همان دم در به سجده افتاد و عرض کرد: پروردگارا. دیگر این کار را تکرار نمی‌کنم. خداوند هم وحی فرستاد که این بار تو را آمرزیدم؛ دیگر تکرار مکن. از آن به بعد. هر چه ناملایمات دنیا به او روی می‌آورد. به هیچ‌کس شکایت نمی‌کرد؛ جز این‌که یک روز فرمود: «انما اشکو یکی و حزنی الی ال و اعلم من الله ما لاتعلمون»» > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه چ۱۰ ص ۴۵ > ۴ پیشین» ص ۲۴۳ > ۲ المیزان» ج۰۱۱ ص ۲۳۲ > ۱- نمونه, چ۱۰ ص ۴۵ ۲ المیزان» ج۰۱۱ ص ۲۳۲ ۳ پیشین» ص ۲۳۳ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.