Surah Al-Maaida · Ayah 106·Madanī

106

ٱلَّذِينَ إِذَا ذَوَا مِّنكُمْ أَوْ مِنْ إِنْ أَنتُمْ فِى مِنۢ إِنِ لَا بِهِۦ وَلَوْ ذَا وَلَا إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ﴿١٠٦﴾

Translation

Saheeh International

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange our oath for a price, even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of Allah. Indeed, we would then be of the sinful."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

ضرورت وصیت در سفر و حشر

در شأُن نزول این آیه آمده است که «تمیم داری» - که از مسلمانان بود - و«این بندی» و «ابن ابی‌مارته» - که مسیحی بودند - با هم هم‌سفر شدند. تمیم داری همراه خود خورجینی داشت که در آن دارایی‌اش از جمله ظرفی طلایی و گردنبندی بود و آن را با خود می‌برد تادر بازارهای عرب بفروشد. او در بین راه مریض شد و مرضش شدت گرفت. پس هنگامی که زمان مرگش فرا رسید» دارایی‌اش را به آن دو مسیحی داد تا آن را به وارثانش برسانند. آنها ظرف طلا و گردنبند را برداشتند و بقیه را به وارثان دادند. خویشان تمیمء» پس از جست‌وجوی بسیار» ظرف طلا و گردنبند را نیافتند. از این رو نزد آن دو مسیحی رفتند و از آن دو پرسیدند: آیا بیماری او طول کشید؟ گفتند: خیر. پرسیدند: آیا به او دزد زد؟ گفتند: خیر. پرسیدند: یا در تجارتش ضرر کرد؟ گفتند: خیر. وارثان گفتند: ما ظرف طلایی و گردنبند را پیدا نکردیم. دو مسیحی گفتند: هر آنچه به ما داده به شما دادیم. آن دو را نزد پیامبر(ص) بردند. پس پیامبر(ص) از آن دو مسیحی خواست که برای بی‌گناهیشان سوگند بخورند. آنها هم سوگند خوردند. پیامبر(ص) هم آنها را آزاد کرد. پس از مدتی معلوم شد که ظرف طلا و گردنبند نزد دو مسیحی است. وارثان نزد پیامبر(ص) رفتند و موضوع را به ایشان خبر دادند. در آن هنگام» این آیات نازل شد و حکم چنین شرایطی را بیان کرد. پیامبر(ص) از وارئان تمیم خواست که برای ادعای خود سوگند بخورند و پس از آن» ظرف طلایی و گردنبند را از دو مسیحی گرفت و به وارثان تمیم پس داد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه چ۵» ص ۱۰۹ ۲- المیزان» ج۶» ص ۲۱۲ > ۲ المیزان» ج۶» ص ۲۱۲ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.